Шрифт:
– Нет, он был один. Погоди, я думал, что он живет в твоем доме.
– Давид? – засмеялась я. – Нет, нет. Он говорит, что два или три часа, которые он проводит у меня – это все, что может выдержать его организм. Я как-то спросила его в шутку, конечно, как ему удалось не влюбиться в меня. Он ответил, что он не только самый умный мужчина на свете, но и самый близорукий. У него непростой характер, но я держу его, потому что он играет лучше всех, исключая, может быть, только Листа. Я говорю ему, что он играет лучше, чем Лист, потому что мужчинам нравится, когда им льстят. А ни по какому другому поводу я ему польстить не могу.
Он притянул меня и крепко поцеловал.
– За что? – еле слышно выговорила я.
– За то, что ты такая. И потому, что я осел и идиот. Больше я ничего не скажу.
Он продел мою руку в свою, и мы продолжили прогулку, словно ничего не случилось. Бесенок желания кричал мне, что я должна действовать, но я была не в силах. Его близость парализовала меня, и, только когда он ушел и я уже собиралась лечь спать, меня вдруг осенило и я стукнула себя рукой по лбу: какой глупой я была, что не использовала такой блестящей возможности.
– Он ревновал! – с изумлением воскликнула я. – Он ревновал… к Давиду! – Я обхватила себя руками и, радостно хохоча, уткнулась лицом в подушку.
Две недели от Стивена не было никаких вестей. Затем, в конце октября, я получила от его матери удивительное теплое письмо. Она приглашала меня провести неделю в Хайлендзе – их имении, расположенном в живописной местности выше по реке. Она писала, что мы со Стивеном можем приехать вместе.
Мы путешествовали на пароходе «Юлали». Он был почти сто футов в длину, имел прогулочную палубу, богато обставленные салоны и каюты. Мы с Анной пришли к выводу, что плыть по реке намного приятнее, чем по океану. Путешествие длилось всего несколько часов, и, как только Миссисипи сделала очередной поворот, Стивен указал на красный, кирпичный особняк на холме.
– Во всей Луизиане только один такой дом. Мой прапрадед был конюхом, но он всегда мечтал стать аристократом. Он вырос в Англии. Этот дом – точная копия дома его хозяина. Он в общем-то безыскусный, но жить в нем приятно. Он такой простой, симметричный и красивый.
Стивен облокотился о поручни и повернул голову так, чтобы видеть мое лицо, затененное широкими полями шляпы. Я улыбалась ему, а речной ветерок подхватывал и развевал мою юбку и ленты шляпы.
Пароход причалил к пристани. Подали трап. Толпа негров закричала на берегу, приветствуя Стивена, и принялась вкатывать на корабль бочки.
– Это патока, – пояснил Стивен. – В этом году у нас отличный урожай сахарного тростника. Некоторые из этих бочек отправятся в Нью-Йорк.
– Это твои рабы? – спросила я.
Два негра в ливреях улыбнулись нам и понесли наш багаж в дом. Стивен и я шли следом, замыкала шествие Анна.
– Все наши рабочие – свободные люди, – сказал Стивен. – Моя мать отказалась иметь рабов, и стоит ей услышать о сбежавших рабах или о рабах, с которыми плохо обращается хозяин, она укрывает их у себя, выкупает и делает свободными. Они все обожают ее. Мы платим им жалованье. Многие из них имеют около домов собственные огороды. Видишь вон те маленькие коттеджи? Мой дядя Филипп живет неподалеку. Это ему принадлежит замок в Лесконфлэйр, помнишь? А его плантация называется «Ла Рев». [7] Мы проплывали мимо нее, когда приближались к пристани. Филипп женат на Колетт – сестре первого мужа моей матери. У нас довольно сложная родословная, но я попрошу маму распутать ее для тебя.
7
Мечта (фр.).
Великолепно разбитый сад давал приятную тень и прохладу. На самой высокой точке, прямо над рекой, стояла белая вышка. Подходя к дому, мы услышали радостный крик, и из пристройки нам навстречу выбежал Шон Мак-Клелланд. Это был худой, черноволосый юноша лет девятнадцати, но его голубые глаза сверкали, как у Стивена. Я помнила его по своим вечерам. С выражением какого-то детского восторга он поздоровался со мной и слегка покраснел.
– Мсье Шон, – ласково произнесла я, – как я рада снова вас видеть! Возьмите меня под руку. Я немного устала.
Я думала, он сейчас умрет от удовольствия. Мы со Стивеном переглянулись, и он подмигнул мне.
Дворецкий открыл нам дверь, и, когда мы оказались в приятной прохладе дома, Шон крикнул:
– Мама, они уже здесь! – Виновато взглянув на меня, – он добавил: – Простите, баронесса, я пойду позову ее. Мы полагали, что вы приедете дневным пароходом. Стив, ты мог бы хоть предупредить нас. Папы сейчас нет. Он несколько часов назад уехал на «Ла Рев».
Стивен засмеялся.
– Хочешь посмотреть свою комнату, или сначала чего-нибудь выпьем? – спросил он.
Я выбрала чай. Шон умчался прочь, а Джордж, дворецкий, сказал, что покажет Анне, где располагаются наши комнаты.
Стивен провел меня в гостиную с высоким потолком, кремово-белыми стенами и мебелью, хоть и старой, но элегантной и тщательно отполированной.
Пока мы со Стивеном восхищались видом из окна, вошла Габриэль. Обвив руками шею старшего брата, она крепко поцеловала его. Заметив меня, она сделала реверанс и произнесла несколько вежливых слов, как и полагается в таком случае.