«Гений поэта измеряется его способностью преодолевать время внутри себя. Ещё точнее, — то, что время проделывает с языком. Стихи Яны Джин поражают меня неприсутствием в них времени. Эту победу над ним она обеспечивает его невпущением в свои стихи, пренебрежением к его ограничительным признакам. Так побеждает и пророк своё время, — тем, что смотрит сквозь него, в будущее. Контекстуальная виртуозность поэзии Яны Джин не нуждается в доказательствах: она очевидна…
Стихи Яны Джин представляют собой редко нащупываемое единство мудрости, мастерства во владении словом и виртуозности в сочетании звуков».
Иосиф Бродский
1. О ВРЕМЕНИ И УТРАТАХ
Каким бы словом то ни назвать, — «время», «утраты», «воспоминания», «помышления», «страхи», — оно и определяет наше существование. Все мы — итог наших же утрат и страхов; все мы являемся тем, что остаётся в нас при прохождении сквозь время и до сретения с собственными душами, когда мы покидаем плоть и приобщаемся к небытию. Никто, впрочем, не выразился лучше Толстого: вопреки впечатлению, будто жизнь человека — это прохождение времени через него, время недвижно; проходит человек. Время есть синоним смерти, конца, неприсутствия, — и каждый налаживает с ним собственную, интимную, связь. Именно при её налаживании мы и пребываем в полном одиночестве; именно в этом процессе каждому и дано застолбить для себя свою подлинную сущность. В нём и пытаемся мы высвободиться из тисков нашего собственного существования, — как в нём же мы и усматриваем возможность спасения. Во всём остальном приходится иметь дело не с собой, — с иными людьми. Всё остальное обусловлено не нами, а потому заменимо. Если мы научимся любить Время и то, что оно с нами проделывает, — нам дано обрести и мир. Если же нет, — придётся жить в постоянных терзаниях и страхах. Из чего и рождаются стихи…
РАВНОДУШИЕ
Я научилась мудро, просто жить.
(А. Ахматова)(Пер. Вл. Гандельсман)
ОБ УТРАТЕ
Искусство утраты постигнуть нетрудно.
(Элизабет Бишоп)(Пер. Н. Джин)
РУИНЫ
И все вы пребудете в одиночестве
(Евангелие от Фомы)(Пер. Н. Джин)
БЛИЖЕ К НЕСУЩЕСТВОВАНИЮ
«Не выходи из комнаты.»
(И. Бродский)(Пер. Н. Джин)
ANNO DOMINI — ГИБЛЫЕ ДНИ
(Пер. Н. Джин)
СТАНЬ НЕВИДИМКОЙ
(Пер. Н. Джин)
ПОДРАЖАНИЕ РУССКИМ
(Пер. Н. Джин)
НЕТ, НЕ ОДНООБРАЗИЕ ПУГАЕТ