«Гений поэта измеряется его способностью преодолевать время внутри себя. Ещё точнее, — то, что время проделывает с языком. Стихи Яны Джин поражают меня неприсутствием в них времени. Эту победу над ним она обеспечивает его невпущением в свои стихи, пренебрежением к его ограничительным признакам. Так побеждает и пророк своё время, — тем, что смотрит сквозь него, в будущее. Контекстуальная виртуозность поэзии Яны Джин не нуждается в доказательствах: она очевидна…
Стихи Яны Джин представляют собой редко нащупываемое единство мудрости, мастерства во владении словом и виртуозности в сочетании звуков».
Иосиф Бродский
ОБРАЩЕНИЕ НОМЕР ДВА
Часть первая
Часть вторая
1992
(Пер. Нодар Джин)
ОБРАЩЕНИЕ НОМЕР ТРИ
Часть первая
Часть вторая
1992
(Пер. Нодар Джин)
ЗА ЧЕРТОЮ ВИДИМОСТИ
1991
(Пер. Нодар Джин)
СУМЕРКИ
(Пер. Нодар Джин)
КОГДА БЫ Я МОГЛА…
(Пер. Нодар Джин)
КАЛЕЙДОСКОП
Отцу