Вход/Регистрация
Рубины Блэкхерста
вернуться

Грин Мария

Шрифт:

Роза была чем-то крайне возбуждена.

– Я тут работаю и работаю с утра до вечера, а что я имею за это? Еще больше работы – вот что! – С нескрываемой злостью она терла тряпкой столы в общей комнате для гостей. – Отец ничем мне не помогает, говорит, что у него болят уши, но это не мешает ему с утра до вечера пить горячий пунш. Теперь я должна давать корм лошадям, готовить для гостей, убирать в комнатах, заправлять постели и еще ухаживать за больными! – Она вопросительно посмотрела на Хезер. – Не подумайте, что я жалуюсь!

Хезер рассмеялась.

– Я знаю, что помощников у вас нет, и хочу предложить свои услуги. Мне уже надоело сидеть без дела.

На простодушном лице Розы проявилось замешательство.

– А что вы умеете, кроме как шить и рисовать красками?

– Я умею немного готовить, не очень хорошо, но все же…

– Готовить, в самом деле? Вы меня удивляете все больше и больше! – У Розы от удивления открылся рот. – Тогда вы будете помогать мне по кухне.

В этот момент в комнату вошел Фалько. Сердце Хезер опять бешено забилось, приятная теплота разлилась по всему ее телу. Она в очередной раз спросила себя: «Когда ты перестанешь так реагировать на его появление и научишься держать себя в руках?»

– Я что-то слышал о приготовлении пищи? Роза радостно заулыбалась.

– Мисс Максвелл обещала сама приготовить обед вам и всем остальным гостям.

Хезер с удивлением посмотрела на Розу.

– Я поняла так, что я буду только помогать вам…

– Уже берете свое обещание обратно? – нахмурилась Роза.

– Нет, совсем нет, просто я не уверена, что смогу взять все на себя, – Хезер с надеждой посмотрела на Фалько, который, слушая ее, посмеивался.

– Похоже, меня здесь заманили в хитрую ловушку, – сухо прокомментировал он. – Ну что ж, а где передник? – И Блэкхерст первым пошел на кухню, ведя за собой женщин.

– Для начала нужно сварить баранью ногу, – сообщила им Роза.

В кухне было тепло и пахло свежеиспеченным хлебом, луком, сухими травами, которые пучками свешивались с темного от сажи дубового потолка. К его перекрытиям также были прикреплены связки копченых сосисок и большие куски ветчины. В большой каменной плите весело шипел огонь, на столе поблизости сгрудились начищенные до блеска медные кастрюли и чашки.

Фалько и Хезер беспомощно посмотрели друг на друга.

– Что нам теперь нужно делать? – У него был растерянный вид, его стройные ноги, обтянутые штанами из оленьей кожи, полосатый жилет, пиджак, накрахмаленный белый шейный платок не очень соответствовали внутреннему убранству кухни.

Хезер весело рассмеялась:

– Как что – готовить пищу! Баранина с картофелем. Простая деревенская еда.

Высмотрев несколько белых передников, висевших у двери, ведущей в моечную, Хезер выбрала самый большой:

– Давайте посмотрим, он должен вам подойти.

Фалько мрачновато улыбнулся.

– Мне, наверное, лучше снять пиджак, если вас не будет шокировать мой вид.

Хезер улыбнулась и пожалела об этом.

– Конечно, нельзя допустить, чтобы на нем появились жирные пятна.

Когда Фалько снял пиджак и жилет, а затем закатал рукава рубашки, Хезер увидела очертания его тугих мышц – подтверждение недюжинной физической силы. Ей сразу же пришла в голову мысль, что было бы совсем неплохо оказаться плотно прижатой к этой мощной груди с единственной преградой в виде рубашки из тонкого сукна. Но девушка решительно отогнала от себя эту крамольную мысль. Обойдя Фалько, она аккуратно завязала ему передник.

– Смотрите, теперь вы точь-в-точь хозяин нашей таверны.

– Вообще-то я всегда хотел стать владельцем какой-нибудь харчевни, – проворчал Блэкхерст и обернулся. – Мне не терпится представить себе, что вы тоже кухарка, и украдкой целовать вас где-нибудь в кладовке, вот чего мне хотелось бы. – Мужчина взял ее за талию, поднял в воздух и затем стал кружить. Хезер радостно визжала, пока он не остановился.

У нее кружилась голова. Молодая женщина заглянула в дьявольскую глубину его глаз и спросила:

– Можно считать, что во времена вашей юности вы частенько любили украдкой целовать хорошеньких горничных?

Его губы дрогнули.

– Возможно. Ваша улыбка полна иронии, Хезер.

– У служанок должны быть иронические улыбки, – весело ответила девушка, не в силах оторвать от него своих глаз.

– Я вам покажу, как мучить меня, девчонка. – Шутливо пригрозил Фалько и слегка прижался губами к ее губам. – Это моя месть.

Хезер почувствовала, что от волнения у нее закололо все тело, словно тысячи мелких иголок стали проникать в него. Ей показалось, что губы молодого аристократа стали источником этого огня и иголок-молний.

– Мне бы хотелось, чтобы вы наказали меня таким образом еще раз… – храбро прошептала она. Ее душа казалась состоящей из двух половинок: одна – бледная, испуганная собственной смелостью, другая – гордая, живая, одного цвета с блеском и жаром в его глазах.

Но и в этой половинке, спрятавшись, жили тень и сомнение. Блэкхерст ощутил, что она внутренне колеблется.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: