Гончаров Иван Матвеевич
Шрифт:
2 между разнородной
3 дворовой челядью, какой иному в другом быту снискивают пара лошадей, ум,
4 талант или что-нибудь подобное. Все звали Захара по имени, по отчеству и предоставляли ему первенствующую роль на сходках.
5 А две няньки того дома пугали им детей, когда они упрямились и плакали, грозя отдать их буке.
Илья Ил‹ьич›, погруженный в задумчивость, долго не замечал Захара. Захар стоял перед ним молча, неблагосклонно, немного стороной поглядывая на барина.
6 Наконец он кашлянул.
– Что ты? – спросил Ил‹ья› Ил‹ьич›.
– Ведь вы звали?
– Нет, это я так, поди себе.
7
Захар ушел, а Ил‹ья› Ил‹ьич› продолжал лежать.
8
14
Прошло четверть часа.
– Ну, теперь, кажется, полно лежать? – сказал Илья Ил‹ьич›, – [может, теперь] надо же встать… когда-нибудь. – Захар!
1
Опять тот же прыжок, ворчанье сильнее. Захар вошел в комнату.
2
Обломов
3 погрузился в задумчивость.
4
Захар стоял минуты две, неблагосклонно, немного стороной посматривая на барина, и наконец пошел к дверям.
– Куда же ты? – вдруг спросил Обломов.
– Да ведь вы ничего
5 не говорите, так что ж мне тут стоять-то даром? – захрипел Захар, за неимением другого голоса, стоя на полуобороте середи комнаты и глядя еще более стороной на Обломова.
– А у тебя разве ноги отсохли, что ты не можешь постоять? Ты видишь, я озабочен, так и подожди. Не належался еще там? Сыщи письмо, что я вчера от старосты получил. Куда-то ты его дел?
– Какое письмо? Я никакого письма не видал, – хрипел Захар.
– Ну как не видал? Я еще читал вчера; ты же от почтальона принял его, [серое] грязное такое.
– Куда ж вы его положили? почем мне знать? – говорил Захар, [ощ‹у›пывая] щупая по столу руками и приподнимая разные вещи.
6
– Ты никогда ничего не знаешь; ну вон там в корзине посмотри – или не завалилось ли за диван? Вон [диван-то] спинка-то у дивана до сих пор не починена: что бы тебе призвать столяра да велеть починить? Ни о чем не подумаешь! Ну, пошел.
7
15
– Вот какие-то письма.
– Э! [это] совсем не то.
– Ну так нет больше, – прохрипел Захар, разводя руками и оглядывая комнату кругом.
1
– Ну хорошо, поди, – с нетерпением сказал Ил‹ья› Ил‹ьич›, – я [сам] встану, сам найду.
Захар пошел к себе, но только было он уперся
2 руками о лежанку, чтобы прыгнуть на нее, как опять послышался торопливый крик: «Захар, Захар!»
– Ах ты, Господи! – ворчал Захар, отправляясь опять в кабинет. – Что это за мученье! Хоть бы смерть скорей пришла. Чего вам? – сказал он, [дойдя до половины в кабинет и] придерживаясь одной рукой за дверь кабинета и глядя на Обломова, в знак неблаговоления, до того стороной,