Шрифт:
– А это, наверное, для инопланетных малышей, о которых так часто пишут в бульварных газетах, – пошутила я. – Чтобы они чувствовали себя как дома.
Рассмеявшись, Мелисса двинулась дальше. Я попыталась возобновить разговор:
– А вы?
– Что – я? – рассеянно отвечала она.
– Когда вы планируете завести детей? – Я остановилась, приметив подходившую нам плетеную колыбель.
Она была в шоке:
– Что? Я? Детей?! Нет-нет. Я слишком занята на работе – мне некогда и думать о беременности. Материнские обязанности не для меня. Впрочем, я ведь за то и плачу вам, чтобы передо мной не становился этот вопрос.
– Да, конечно, – вздохнула я. – Пойдемте во-он туда, в угол. По-моему, это идеальный вариант. Я уже проверила: магазин дает гарантию возврата денег в течение тридцати дней.
– Как вы, – сказала Мелисса.
– Да, – вздрогнув, подтвердила я. – Теперь давайте посмотрим вон ту розовую колыбель с оборками. Самое то.
– Самое то, – эхом отозвалась она, в последний раз оглянувшись на овальную кроватку.
У меня вдруг появилось ощущение, что биологические часы Мелиссы не согласованы с остальными составляющими ее личности. И нам пора убираться из магазина.
С колыбелью или без нее.
Попрощавшись с Мелиссой и дав ей необходимые инструкции, я отправилась в магазин кожаных изделий. Ник наотрез отказался от татуировки, но был не прочь прикупить что-нибудь в байкерском стиле.
Я, признаться, едва не лопнула от смеха. Представить Ника похожим на хулигана, разъезжающего на «харлее», мне было не легче, чем вообразить себя похудевшей до состояния Лиззи. Но надо же было с чего-то начать.
Пройдя восемь кварталов до магазина «Лезер зоун», [23] я наконец почти перестала думать о поцелуе с Беном, успев за время пути раз двадцать вновь мысленно пережить его. И ни на йоту не приблизиться к разгадке великой тайны – почему это событие произвело на меня столь неизгладимое впечатление. Однако жаркая и влажная погода на улице от воспоминаний стала для меня еще более знойной.
23
«Территория кожи» (англ.).
Впрочем, я не особенно возражала…
Ступив в восхитительно прохладное помещение магазина, оглянулась в поисках Ника. Он еще не пришел, и я решила пока подыскать ему что-нибудь для нового имиджа. Конечно, не стоило одевать его в полноценную кожаную куртку в такую жару. Парень согласился пострадать за любовь, а не пережить тепловой удар.
Слегка задев высокого, темноволосого и очень сексуального молодого человека, стоявшего перед стендом с байкерской символикой, я улыбнулась, пробормотала слова извинения и подумала: интересно, любит ли Бен кататься на мотоцикле? И… развернулась так резко, что едва не споткнулась – заплелись ноги.
– Ник?!
Незнакомец обернулся, обворожительно улыбаясь, и я чуть не рухнула. Милый, искренний Ник, гладивший свои голубые джинсы, предстал передо мной в линялой футболке, рваных джинсах и с лицом – Боже, я, кажется, породила чудовище… – покрытым щетиной.
Ошеломленно взирая на него, я вдруг осознала, что временами мои хитроумные планы не только обходятся без моего участия, но даже работают вопреки ему.
– Ну как? Не ожидала? – спросил роковой красавчик с улыбкой.
– Не ожидала? Ник, да ты просто супер! – завопила я.
На мой крик с громким топотом прибежал продавец.
– У вас проблемы? – поинтересовался он, играя мускулами.
Его обнаженные татуированные руки производили впечатление, будто этот человек способен поднять целый «джип».
– Нет-нет, никаких проблем, – поспешно заверила его я. – Просто мой друг сегодня обалденно выглядит!
Ник, казалось, был и польщен, и немного обижен.
– Надо же! Спасибо, Шейн. Не стоит так удивляться. – Он обернулся к продавцу: – Все в порядке, сэр. Просто удивил давнюю подругу.
Продавец кивнул и удалился, а я смотрела на Ника, все еще пребывая в шоке.
– Если хочешь привести свое поведение в соответствие с внешним обликом, тебе пора перестать говорить «сэр», – посоветовала я, обходя вокруг него, чтобы рассмотреть целиком.
У Энни не было никаких шансов устоять перед этим парнем.
– Как тебе это удалось? У тебя что, в шкафу хранится отдельный гардеробчик «плохого парня»? А бритву, наверное, потерял? – Удивленно качая головой, я завершила круг. – Ты прекрасно обходишься и без моей помощи.
– Ага, как же! Вообще-то я могу одолжить одежду у музыканта – моего соседа по комнате – и забить на утреннее бритье. Но при этом продолжаю называть продавцов «сэрами». Думаю, мне все же нужна твоя помощь, Шейн.
Выбрав бумажник на цепочке, имевший наименее криминальный вид, я пошла к кассе.
– Ник, ты уверен? Сама не верю своим словам, но… если тебе приходится полностью изменить себя ради Энни, то… может, она тебе не подходит?
Он угрюмо выпятил подбородок.
– Я не собираюсь меняться. Лишь хочу открыть ей глаза, чтобы она отбросила ярлык «слишком хорошего парня», который сама же на меня налепила, и разглядела мое внутреннее содержание.