Шрифт:
И, оводом язвимая, бежишь.
Ио
(Антистрофа)
Имя назвал ты отца моего. Отвечай мне:
Кто же ты сам, о, несчастный,
С девой несчастною слово промолвивший?
Знаешь ты, посланный богом, мой страшный недуг,
Жалом пронзивший меня и терзающий.
Ревностью Геры гонимая,
Всюду мечусь я, не помню себя
И, обезумев от боли, бегу!..
Можно ль страдать
Больше, чем я?..
Если ты знаешь, открой мне:
Долго ли, бедной,
Муки терпеть?
Молви, утешь ты меня, одинокую!..
Прометей
В простых словах, без тайн и недомолвок,
Скажу я все, о чем ты хочешь знать,
Как добрый друг, беседующий с другом.
Я — Прометей, я людям дал огонь.
Ио
О, бог несчастный, благодетель смертных!..
За что же ты страдаешь, Прометей?
Прометей
Я только что рассказ об этом кончил.
Ио
Но милостив не будешь ли ко мне?..
Прометей
Открою все. Скажи, чего ты хочешь?
Ио
Я знать хочу, кто приковал тебя?
Прометей
Веление богов, рука Гефеста.
Ио
Но в чем твой грех? За что тебя казнят?
Прометей
Я о себе уж говорил довольно.
Ио
Прости, еще одно: когда настанет
Конец моим страданиям, открой!
Прометей
Поверь: тебе не знать об этом лучше…
Ио
Что б ни было в грядущем, — не скрывай!
Прометей
Я обещал и все тебе открою.
Ио
Не медли же!.. Прошу, начни скорей!
Прометей
Сейчас начну… Боюсь я опечалить…
Ио
Мне лучше — знать! Не бойся, говори!
Прометей
Ты требуешь: да будет так. Внимай же!
Хор
Нет, погоди! Хотели мы просить,
Нельзя ль и нам из уст ее услышать
О горестной судьбе ее рассказ.
Ты ей потом грядущее откроешь.
Прометей
(к Ио)
Исполнить их желание — твой долг:
Ведь по отцу — они тебе родные.
Повествовать о скорби нам легко,
Когда мы знаем, что слезой участья
Почтут рассказ внимающие нам.
Ио
Я не могу вам отказать, о, нимфы!
Узнайте жизнь печальную мою.
Вы видите — я плачу, вспоминая,
Как божий гром ударил, как навек
Утратила я образ человека…
Ночные сны летали надо мной,
Ночные сны в моей девичьей спальне
Шептали мне: «К чему ты так горда
И девственна! Ты можешь быть супругой
Великого царя: Зевес пронзен
Стрелой любви, и радости Киприды
С тобой, дитя, он жаждет разделить.
Не отвергай ты ложе Олимпийца!
В цветущий дол, в Лернейские поля,
Сойди к нему, сойди к стадам отцовским,
Чтоб Зевсово желанье утолить!»
Мне по ночам покоя не давали
Крылатые видения, пока
Об этих снах отцу я не сказала.
Он много раз в Додону посылал
И к Пифии, смиренно вопрошая,
Как совершить угодное богам.
Но все послы, вернувшись, приносили
Неясные пророчества отцу.
И лишь потом пришел к нему понятный,
Прямой ответ — веление богов
Изгнать меня из отческого дома
В безвестные, далекие края, —
Не то Зевес грозил весь род Инаха
Стрелой громов палящих истребить.
Родитель внял дельфийским прорицаньям,
Но не хотел изгнать свое дитя, —
Противился… И бог заставил силой
Безжалостный исполнить приговор.
Я образ мой утратила и разум;
Рогатая, приняв телицы вид
И оводом гонима с острым жалом,
В неистовстве я бросилась бежать,