Вход/Регистрация
Заклятье луны
вернуться

Макфазер Нелли

Шрифт:

Греймалкин прищурилась, покуривая глиняную трубку.

– Джереми предупреждал, что я не должна ни с кем разговаривать о Фальконе.

– Но я не посторонняя. Я член семьи.

– Я не уверена в этом, – ответила Греймалкин, протягивая Эннабел трубку. – Хотите затянуться?

Почему бы нет? У нее не было сигарет… Эннабел глубоко затянулась и выпустила дым через ноздри, чем произвела на Греймалкин невообразимое впечатление.

– Как вы делаете это? – старуха посмотрела на дым, поднимающийся кольцами к потолку, затем снова на девушку. – Заключим соглашение, мисс. Вы научите меня этому, а я скажу вам, где искать Фалькона.

– Договорились. Обещаю, что не выдам вас, если моя затея провалится.

– Я знаю.

Наконец Греймалкин овладела искусством французского выдоха, а когда впервые получилось выдохнуть из себя дым через нос, она так громко вскрикнула и рассмеялась, что Эннабел засомневалась в надежности каменной кладки в апартаментах старухи.

За время своего пребывания в Шеффилд Холле Эннабел успела подружиться с помощником конюха Перкинсом Она часто совершала прогулки верхом в необычное время. Это, как и другие ее странности, воспринималось, как издержки американского воспитания. Девушка попросила Перкинса оседлать Леди Годиву. После ужина прошел час, в это время все обитатели замка разбрелись по своим комнатам. Конюх не особенно удивился этому.

– Мисс, будьте осторожны, когда поедете вдоль реки. Даже самая надежная лошадь может упасть, а наездник покалечиться.

– Я буду осторожна. – Эннабел застегнула черный плащ, который накинула поверх амазонки.

Ей хотелось слиться с бархатной ночью, раствориться в ней, стать невидимой.

– Перкинс, если обо мне будут спрашивать, скажите, что я захотела покататься. Мистер Джереми может встревожиться. Пожалуйста, постарайтесь успокоить его, вы же знаете, как я сижу в седле.

– Да, мэм, – с восхищением ответил помощник конюха. – Не стоит беспокоиться за вас, это уж точно.

– Спасибо. – Словно предчувствуя, что предстоит еще одно приключение.

Леди Годива не могла устоять на месте, и Эннабел пустила ее во весь опор. Девушка натянула поводья, когда они подъехали к повороту дороги, о котором ей рассказала Греймалкин.

Теперь нужно найти домик дровосека. По словам старухи, именно здесь Эннабел сможет отыскать Фалькона.

Сердце Эннабел билось в такт стуку копыт Леди Годивы, когда они неслись в черной ночи. Гранатовое ожерелье и серьги оттягивали карман плаща, но главное было не в этом – тяжелым грузом они лежали и на совести Эннабел.

Глава 12

Эннабел соскочила с лошади у заброшенного домика. Вокруг не было ни души. Зачем она приехала сюда? В какую историю попала? Не лучше ли вернуться в замок и не испытывать судьбу?

Мысль о драгоценностях не позволяла ей отказаться от задуманного. Это была достаточно веская причина разыскать Фалькона. Эннабел не хотела признаваться себе, что драгоценности были предлогом для того, чтобы еще раз увидеться с этим загадочным человеком.

– Здравствуйте! – несмело произнесла Эннабел, открывая дверь. – Здесь кто-нибудь есть? – Мышь, метнувшаяся из-под ног девушки, испугала ее.

Она вскрикнула и отпрыгнула в сторону.

В домике никого не было. Эннабел поняла это, когда ее глаза привыкли к темноте. Дом был пуст.

– Здесь совершенно невозможно жить! – пробурчала она сквозь зубы, брезгливо морща нос при виде грязного соломенного тюфяка и сломанного деревянного стола, которые составляли мебель этого убогого жилища.

Гордость Фалькона не позволит ему и пяти минут провести в таком запущенном месте с женщиной, которой всего несколько дней назад он сделал поистине королевский подарок.

Разочарованная, Эннабел вышла из дома, села на лошадь и повернула к замку. Когда она проезжала через небольшую рощу и уже хотела свернуть на главную дорогу, неожиданно сбоку от нее возникла черная тень. Человек крепко зажал ей рот рукой, не давая закричать.

– Тсс! Вы и так уже переполошили всю округу, устроив истерику в моем скромном жилище.

Это был Фалькон на своем черном скакуне.

– Вы будете вести себя спокойно, если я уберу руку? – спросил он.

Эннабел энергично закивала головой. Фалькон убрал руку и взял поводья Леди Годивы.

– Почему вас не было в доме, где мы должны встретиться? – спросила Эннабел.

– Я хотел убедиться, что вы одна, и никто не помешает нам. Кроме того, соколы [35] не любят сидеть в клетке.

– Я понимаю, почему. Это ужасное место. Для своего убежища вы могли бы подобрать что-нибудь получше.

Фалькон наклонился к Эннабел, глядя на нее сверкающими глазами. Маска на его лице придавала им еще большую загадочность.

– Добрейшее создание, вы волнуетесь, в каких условиях живет бедный Фалькон! А ведь когда мы виделись в последний раз, вас заботило только одно: как поскорее вырваться из моих рук.

35

Имя Фалькон в переводе с английского означает сокол.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: