Гамильтон Эдмонд
Шрифт:
Нет, это был не сон! Величественные горные пики круто уходили к лунному небу. Колючий ветер хлестал в лицо, не давая отдышаться. Скрученные стремена натирали ноги до ссадин.
Огни Аншана исчезли, когда отряд спустился в небольшую ложбину, а после подъема на очередной холм вновь маняще зажглись впереди. Город был так близко… И в этот момент позади раздался дикий вопль.
Нельсон обернулся: на спину Лефти Вистера вспрыгнул большой волк и стащил его с лошади. Тотчас все вокруг заполнилось стремительно несущимися зеленоглазыми тенями. Орлиная стая спускалась с неба - уже был слышен шум крыльев.
На полном скаку Нельсон выхватил пистолет из кобуры, но лошадь так дрожала, что он не смог толком прицелиться.
Неподалеку слышались чьи-то забористые ругательства. Нельсон заметил скачущего рядом Ван Восса. Вокруг стягивались волки, готовые броситься на всадников…
– Прыгайте с седла!
– закричал Нельсон, принимая единственно возможное в создавшейся ситуации решение.
– Занимайте круговую оборону!
Резко осадив лошадь, так, что она встала на дыбы, Нельсон соскользнул с седла, не выпуская поводьев. Из темноты к нему метнулся волк, оскалив белозубую пасть. Нельсон тотчас разрядил в него пистолет. Сорвав с седла карабин, он несколькими выстрелами отогнал стаю на почтительное расстояние. Тем временем Ван Восс застрелил волка, насевшего на Лефти Вистера, и помог тому подняться. Лефти пошатывался и хрипло ругался, руки его были исполосованы волчьими клыками и кровоточили. Вскоре к ним присоединились спешившиеся Слоан и Ли Кин. Шен Кар заметно отстал, отбиваясь коротким мечом от наседавшего тигра.
– Поддержите меня пулеметным огнем!
– Ник Слоан бросился было на выручку Шену Кару, как вдруг Ли Кин закричал:
– Посмотрите, всадник!
Приглядевшись, Нельсон заметил появившегося среди зверей черного коня. На всаднике была кольчуга, округлый шлем, в руке - меч. Его сопровождала знакомая ужасная троица - волк, тигр и орел.
– Это Барин вместе с Тарком!
– завопил Шен Кар.
– Убейте их, убейте!
Тарк! Нельсон вздрогнул - он вспомнил, как ему едва не перегрызли горло по приказанию очаровательной Нсхарры.
Офицеры вскинули карабины. Дружный залп встретил новых врагов.
– Стреляйте в человека!
– заорал Нельсон.
– Звери разбегутся, если мы убьем их хозяина!
Он знал, что это едва ли спасет их, но не мог избавиться от стереотипа мышления. В глубине души Нельсон понимал: у этих зверей нет хозяев в привычном смысле этого слова. Шен Кар был прав - твари разумны, что доказывало их поведение в бою. И волки, и тигры бежали зигзагами, явно пытаясь ускользнуть от винтовочного огня. В остальном же схватка была похожа на многие другие, в которых участвовал Нельсон. Действия обеих сторон были беспорядочны, приказы командиров - в данном случае его и Барина - практически не выполнялись. Исход боя могла решить любая случайность…
И действительно, ситуация внезапно изменилась. К Барину присоединился еще один всадник. Юноша, привстав в стременах, отдал какой-то приказ, и тотчас вокруг них сгруппировалась стая волков и тигров. Через минуту они начали стремительное наступление.
Но и офицеры не теряли времени даром. Слоан и Ван Восс успели снять с одной из лошадей пулемет и установили его на турели.
– В сторону!
– заорал Слоан.
Свинцовый смерч обрушился на наступающий отряд. Несколько зверей упало, обливаясь кровью. Одна из лошадей, получив ранение в бок, шатнулась, сбросив седока на землю, и с пронзительным ржанием унеслась прочь. За ней последовали и многие звери.
– Они отступают!
– восторженно закричал Шен Кар. Отбившись от тигра, он присоединился к Нельсону и его товарищам.
– Братство не устояло против вашего оружия!
Действительно, второй всадник повернул лошадь и, издав протяжный клич, во весь опор помчался назад. С неба раздался орлиный клекот: звери словно по команде бросились к лесу. Через несколько минут топот отступающего войска Братства стих.
Шен Кар с мечом в руке пошел по усеянному телами погибших зверей полю, время от времени наклоняясь и словно кого-то выглядывая.
– Ну, Эрик, и попали мы в переделку!
– гаркнул Ник Слоан, вытирая взмокшее лицо.
– Что за дьявольское место эта долина… Клянусь небом, никогда не видел таких злобных и хитроумных тварей!
– Шен Кар говорил правду,- пробормотал Ли Кин, с ужасом оглядываясь по сторонам.
– Звери разумны! Только разумные существа могли так вести себя в бою, словно… словно солдаты!
Они услышали призывный крик Шена Кара. Туземец осторожно приближался к могучему волку. Тот, злобно глядя на врага, безуспешно пытался оттащить в сторону тело раненого всадника.
– Это Тарк!
– воскликнул Шен Кар.
– Он пытается спасти Барина!
Нельсон встретился взглядом с пылающими зелеными глазами. Волк не рычал, как обычный зверь. Он присел, напружинившись, словно выбирая жертву.
Нельсон вскинул карабин, и одновременно волк прыгнул, целясь вцепиться ему в горло.
– Не убивайте его!
– закричал Шен Кар.
– Он нужен живым!
Прежде чем Нельсон успел осознать это, зверь сбил его с ног и, навалившись мохнатой тушей, полоснул грудь когтями. Нельсон скорее почувствовал, чем увидел, как Слоан обрушил приклад карабина на голову Тарка. Зверь ослабил хватку и обмяк.