Шрифт:
ст. 28
То прикажи ты их волкам пасти
И мнение Лисы в совете силу взяло
Проект сей выполнен <2 неразбр.>:
И так удачен был, что, наконец,
Не только пестрых там овец
И гладких видно мало.
ст. 4
Он не затем в лесах носил венец
ст. 6
В такой кручине и печали,
Медведя и Лису он признал на совет
Книга восьмая
I
Лев состаревшийся
Впервые напечатана в «Северных цветах на 1825 г.», стр. 290–291; написана не позднее 1823 г. (см. прим. к басне «Лисица и Осел»). Автограф: ПД 36(I — 27 л., II-29 л., III — 26 л.).
ст. 2
Постигнут старостью, своей лишился силы (I)
ст. 3
Нет глаз тех огненных и острых тех зубов. (II)
Нет пламенных тех глаз, [нет острых тех зубов] (1)
ст. 5
Едва, едва таскает ноги хилы. (I, II)
ст. 6
А что всего больней, то в подданных зверях (I, II)
ст. 7
Не только что пропал ко Льву весь прежний страх (I)
Не только что к нему исчез весь прежний страх (II)
ст. 11
Конь наотмашь его копытом крепким бьет. (1)
ст. 14
[Сжав сердце терпит Лев, готовясь к смерти злой] (I)
ст. 15
Оплакивая жребий свой (II)
ст. 20–21
Тут вовсе Лев терпенье потерял:
«О боги!», к небесам он жалобно вскричал (I)
ст. 20–22
[Тут Лев терпенье потерял:
«О боги!» к небесам он жалобно воззвал:
«Пошлите мне один конец скорее!».] (II)
II
Лев, серна и лиса
Впервые напечатана в издании басен 1830 г., кн. VIII, стр. 369–371; написана, видимо, в период подготовки этого издания, т. е. не позднее марта 1830 г. Автографы: ПД 66, ПБ 6. Басня по своей теме близка к ранней басне Крылова «Лев и Человек», помещенной в первом издании басен 1809 г. (и в переиздании их 1811 г.), но не включавшейся ни в одно из последующих изданий. Сохранившаяся черновая рукопись (ПД 66) показывает, что Крылов, дописав басню «Лев, Серна и Лиса» почти до половины, задумал переделать ее совершенно по другому плану и назвать ее «Льстец», но затем перечеркнул набросок из 15 стихов и вернулся к первоначальному замыслу. Приводим этот зачеркнутый вариант.
Лиса ко Льву в большую милость вкралась, Всему в нем ахала, на всё в нем дивовалась, И честию она своей ему клялась, Что он сильней Самсона И во сто раз премудрей Соломона. Ну, так что Лев, душой к ней применясь, Жить без нее не мог (друзья у сильных редки), И Лисынькина похвала, Как сладкий мед ему была. Зато со своего стола Он часто жаловал Лису своим обедом.Вариант первых строк этой редакции:
[Лиса ко Льву в большую дружбу вкралась. Передо Львом Вертя хвостом]ст. 2
[И уж считал ее своей] [ПД)
Уже ее он [достигал] (ПБ)
ст. 5
Спастись нельзя никак (ПД)
ст. 12