Вход/Регистрация
Отзывчивое сердце (Любовь во спасение)
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

– По-моему, это совершенно невероятно, – беспечно подтвердил герцог.

У самых дверей он отвесил поклон.

– Желаю удачного вечера, леди, – насмешливо произнес он. И нам, порядочным, и нам, непорядочным. Au revoir ct bonne nuil. [66]

Слушая, как он смеется, проходя через холл, Клеона почувствовала, что в ней растет прежнее негодование. «Он отвратителен и таким был всегда», – сказала она себе и поняла, что ненависти уже не испытывает. Что бы он ни говорил, что бы ни делал, ничто больше не вызывало в ней яростного возмущения, а лишь каким-то, пока еще непонятным ей самой образом причиняло боль.

66

До свидания и доброй ночи (фр.).

Они ехали в Мальмезон, весело переговариваясь с двумя сопровождающими. Маркиз, представитель старой аристократии, оказался вялым и довольно скучным собеседником. Генерал же был молод, энергичен, полон энтузиазма и не мог не понравиться Клеоне. Он горячо восхищался Наполеоном и вместе с тем не остался равнодушен к обаянию Жозефины Богарне. Генерал рассказывал, как она любит Мальмезон, она сама выбрала себе этот дом. Когда Наполеон уезжал на войну, она оставалась в этом маленьком замке, гуляла в парке, кормила собранных ею диковинных животных и ухаживала за цветами.

– В этом кроется одна из причин, почему ей так хочется увидеться с вами, мадам, – сказал генерал герцогине. – Она слышала, что ваш парк считается одним из красивейших в Англии, а цветники Мальмезона уже привлекли к себе внимание ботаников всего света. – Понизив голос, он добавил: – Построенные здесь оранжереи обошлись в девять тысяч восемьсот франков.

– Боже мой! – воскликнула герцогиня. – Разумеется, я слыхала о садах Мальмезона. Насколько мне помнится, только в прошлом году принц Уэльский вернул мадам Бонапарт растения, захваченные британскими военными кораблями, когда их везли во Францию.

– Это верно, – подтвердил генерал. – Великодушный жест его королевского высочества произвел на всех нас сильное впечатление.

Дворец оказался меньше, чем ожидала Клеона. Парадные комнаты были оформлены с необычайным вкусом. Каждая новая картина, каждый новый предмет обстановки были еще прекраснее увиденных прежде.

Их провели через несколько приемных комнат и, наконец, ввели в салон, где спиной к камину стоял Первый консул вместе с женой.

Первая мысль Клеоны была о Бонапарте: он еще ниже, чем она думала; вторая о Жозефине: она хоть и не красавица, но одна из самых пленительных женщин, каких ей довелось встречать в жизни.

После того, как было завершено представление, все за исключением Бонапарта уселись в кресла. Разговаривая, он ходил по комнате взад и вперед. Клеоне показалось, что он чувствует себя несколько неловко и, как это ни невероятно, герцогиня внушает ему некоторый страх.

С другой стороны, мадам Бонапарт, жестикулируя руками почти с неописуемой грацией, держалась свободно и естественно. Вскоре разговор вошел в дружелюбное русло и за обедом продолжался без тех неловких пауз, которые не редки на торжественных приемах.

Столовая была небольшой, а стол – узким, так что было легко разговаривать не только с соседями слева и справа, но и через стол. Подавались восхитительно вкусные блюда, и Клеона обнаружила, что ей трудно внимать любому из собеседников за исключением мадам Бонапарт. Все, что та говорила, казалось, завораживало находившихся рядом.

Когда обед закончился и мадам Бонапарт встала, собираясь выйти из комнаты, слуга объявил, что майор Дюан желает поговорить с Первым консулом по очень важному делу.

– Все дела, дела! – сердито заметила Жозефина. – Неужели от них никогда не будет покоя? Как хочется стать обыкновенными людьми, жить в поместье и принимать друзей без этих бесконечных вторжений!

– Дорогая, я ненадолго, – сказал Наполеон. – Через несколько минут я присоединюсь к вам.

– Я позабочусь о том, чтобы ты сдержал обещание, – ответила Жозефина и повела герцогиню и Клеону в салон.

Джентльмены, как это принято во Франции, последовали за ними. Герцогиня пожелала осмотреть спальню мадам Бонапарт, генерал и маркиз куда-то исчезли, так что Клеона осталась одна.

Она постояла, разглядывая расставленные на столе табакерки, украшенные бриллиантами, а затем через открытые стеклянные двери вышла в парк. Легкий ветерок, шелестевший листвой, разносил в воздухе аромат цветов. Девушка медленно шла по мягкой траве, то и дело останавливаясь полюбоваться красотой ярких цветов на клумбах вокруг дома. Она наклонилась, чтобы дотронуться до желтой азалии, и в этот момент услышала голос Наполеона, доносившийся откуда-то сверху.

– Как Фуше узнал об этом? – спросил он по-французски.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: