Шрифт:
– Вам знаком некий господин Джон Тэлбот?
– Увы. Это мой второй секретарь.
– Я надеюсь, недоразумение будет улажено?
– Как я уже сказал - в самое ближайшее время.
– В таком случае позвольте выразить надежду на то, что это недоразумение более не повторится.
– Я также смею надеяться на это, - произнесла Галка.
– Неприятный инцидент, сэр Чарльз, крайне неприятный. Могу себе вообразить, как огорчились бы его величество король Англии и его высочество герцог Йоркский, если бы кто-нибудь начал выведывать секреты английских корабельных мастеров. Но я уверена, что в вашем случае это всего лишь недоразумение - ваш секретарь проявил усердие не по разуму.
Сэр Чарльз едва сдержал раздражение: эта дама по его глубокому убеждению сама проявляла усердие не по разуму. Но попробуй-ка выскажи ей это в глаза! Одно умение сэр Чарльз всё-таки был вынужден был за ней признать: умение скандалить.
– Не будем развивать эту тему, - примирительно проговорил он.
– Дипломатия включает в себя искусство забывать о неприятностях.
– Да. Потому что если о них всё время помнить, это весьма мешает взаимопониманию.
– Господа, быть может, стоит обсудить иные проблемы?
– предложил герр Лейбниц, подозревая, что без его вмешательства могут начаться те самые неприятности, о которых тоже вскоре придётся забывать.
Галка посмотрела на него с благодарностью, но ничего не сказала.
2
"Чёрт! Как от него теперь отвязаться?"
Сэр Чарльз так достал Галку своей язвительной любезностью, что она уже на полном серьёзе прикидывала вариант с каким-нибудь несчастным случаем. Скажем, взял господин посол, да и подавился косточкой. Или совершенно неожиданно выпал в окно.
"А неплохая идея. Жаль, неосуществимая".
Галка не могла понять, за каким чёртом англичанин ходит за ней по пятам. Хочет показать, какой он весь из себя умный? Что ж, когда речь шла о торговле или европейской политике, он рассуждал вполне здраво. Но стоило Галке высказать своё мнение, как сэр Чарльз снисходительно усмехался и пускался в пространные рассуждения о месте женщины: классические "три К" - кирхен, кюхен, киндер. Причём, ни Галкины едкие замечания, ни прозрачные намёки Джеймса на… м-м-м… несвоевременность подобных заявлений на него не действовали. А угрожать послу державы - это всё равно, что угрожать самой державе. Потому-то Галка и рассматривала вариант с несчастным случаем как вполне приемлемый.
"Зачем он меня провоцирует? Как будто умный и образованный человек, а ведёт себя, будто последний кретин".
– …Потому, миссис Эшби - вы уж простите меня - я понимаю, почему в прошлом теологи даже выносили на обсуждение вопрос, есть ли у женщины душа, - продолжал разглагольствовать сэр Чарльз.
– Опыт минувших веков доказывает, что женщина по слабости своей подвержена всяческим порокам. Именно из-за неё человек был изгнан из рая. Себялюбие, лень, глупость, жадность, похоть - вот истинные имена женщины. Поэтому уважающий себя джентльмен просто обязан содержать жену в строгости, ограничивая во всём. Ибо в противном случае в его доме окажется демон.
"Всё. Он меня достал".
Неизвестно, умышленно ли сэр Чарльз нанёс ей оскорбление, или попросту забылся и ляпнул лишнее, но Галка почувствовала, что звереет. А ещё она почувствовала, что терпение Джеймса тоже лопнуло, и он вот-вот вызовет хамоватого посла на поединок. И всё же… Не зря она прожила здесь эти восемь с лишним лет. Отчаянная пиратка давно превратилась в политика.
Впрочем, для сэра Чарльза, кажется, было бы лучше, если бы она оставалась пираткой. Честное слово.
– С ума сойти, - Галка изобразила самую ехидную из своих улыбочек и обернулась к Джеймсу.
– Дорогой, представляешь, на каком кошмаре ты женат?
– Ужас, - Джеймс понял её затею и включился в игру.
– Даже не представляю, что же мне теперь делать. Запереть тебя? Не давать сладкого?
– Нет, только не лишай меня сладкого, милый!
– Галка закатила глаза в притворном ужасе.
– Дорогая, сэр Чарльз просто раскрыл мне глаза. Я же должен теперь как-то спасать твою душу.
– Мистер Эшби, - нахмурился посол, - я не понимаю вашей иронии. Речь идёт о серьёзных вещах!
– Вот именно, - совершенно серьёзно проговорил Джеймс.
– Вы оскорбляете мою жену, а я должен спокойно выслушивать ваш бред и соглашаться?
– Мистер Эшби!
– Сэр Чарльз!
– Сэр Чарльз, - голосок Галки сочился таким мёдом, что даже Джеймс испугался - как бы его бедовая жёнушка не совершила сейчас политическое убийство.
– Сделайте одолжение, вспомните наконец, зачем вас сюда прислали.
Посол гневно поджал губы, но смолчал. А Джеймс, уже готовый драться, убрал руку с эфеса шпаги.
– Вот так-то лучше, - теперь Галка говорила сухим деловым тоном.
– А теперь, сэр Чарльз, давайте проясним наконец парочку моментов. Ваше умничанье оставьте для радикальных протестантов и сочувствующих им лиц. Вы обязаны представлять здесь Англию, а не позорить её подобными бреднями. Это во-первых. Во-вторых, я не верю, что король Карл преднамеренно выбрал вашу кандидатуру на должность посла в Сен-Доменге. Скорее, просто встал не с той ноги. Или у полковника Линча в Лондоне есть более влиятельный покровитель. Порт-Ройял - кормное местечко, я бы на его месте тоже не торопилась возвращаться оттуда на родину. Или очередная любовница кое-что нашептала его величеству. Но тогда хоть понятно, откуда у вас, сэр, такая ненависть к женщинам. И вообще, ваши рассуждения довольно странны для англичанина. Разве не королева Елизавета вывела Англию в разряд великих держав?
– Елизавета разоряла страну на любовников и бесконечные забавы!
– возмутился сэр Чарльз.
– Она причинила куда больше вреда Англии, чем принесла пользы!
– Король Карл делает то же самое, - пожал плечами Джеймс.
– Причём, в отличие от Елизаветы, он ещё и живёт на субсидии из Версаля.
– Это возмутительная ложь, сэр!
– Да ну!
– едко усмехнулась Галка. Ей было тяжело стоять, но вернуться в зал к гостям сейчас не было никакой возможности. Нужно было окончательно прояснить ситуацию с послом.
– Я собственными глазами видела письменный отчёт французского посла Барийона - кому и сколько он дал на лапу в вашем парламенте, а также куда пошли денежки, переданные лично королю. Впрочем, вы могли этого и не знать. Тогда ваш гнев понятен.