Шрифт:
— Потерпи, — ответил Майрон и вновь повернулся к Грейди. — Я вовсе не намерен вмешиваться в чужие дела и причинять тебе неприятности, — сказал он. — Я лишь хочу узнать, что связывало тебя с Кэти Калвер.
На верхней губе Грейди проступили капельки пота.
— Кэти была моей ученицей, — ответил он.
— Знаю. Как ее фотография оказалась в «Укусе», в твоем объявлении?
— Понятия не имею. Я сам впервые увидел его вчера.
— Но это ведь твое объявление, верно?
Грейди замялся, беспомощно пожимая плечами.
— Ладно, так и быть, — сказал он. — Да, я поместил это объявление в журнале мистера Никлера. Тут нет ничего противозаконного. Но фотография Кэти Калвер — не моих рук дело.
— Чьих же?
— Не знаю.
— Так ты не отрицаешь своей причастности к телефонному сексу?
— Нет. Я никому не причинил вреда и занимался этим ради дополнительного заработка.
— Еще один добродетельный гражданин, — заметил Майрон. — И какими же цифрами выражался твой приработок?
— В лучшие дни я получал до двенадцати тысяч в месяц.
Майрону показалось, что он ослышался.
— Двенадцать тысяч долларов за похабные разговоры по телефону?
— Это было в середине восьмидесятых. Потом правительство здорово прижало абонентов девятисотых линий, и теперь я счастлив, если удается наскрести хотя бы восемь кусков.
— Проклятые бюрократы, — с иронией произнес Майрон. — Ну а Кэти-то как сюда затесалась?
— О чем вы?
— О том, что в этом месяце ты опубликовал ее фотографию.
— Я уже говорил, что не имею к этому никакого отношения.
— Иными словами, тот факт, что она была твоей ученицей, — это совпадение.
— Да.
— Я не стану держать его под водой слишком долго, — пообещал Уин. — Давай, а?
Майрон отрицательно качнул головой.
— Ты дал Кэти прекрасные рекомендации, — продолжал он.
— Она была способной ученицей, — ответил Гэри.
— И все?
— Если вы думаете, что мои связи с Кэти выходили за пределы отношений учителя и ученика…
— Именно об этом я и спрашиваю.
Грейди вновь скрестил руки на груди.
— Я не стану терпеть подобные оскорбления. Наш разговор закончен.
Гэри произнес эти слова типичным учительским тоном. Учителям свойственно забывать, что настоящая жизнь — это не урок в классе.
— Что ж, действуй, — сказал Майрон Уину.
— С удовольствием.
Грейди был ниже Уина примерно на два дюйма. Он поднялся на цыпочки, вперил в лицо соперника уничтожающий взгляд и сказал:
— Я вас не боюсь.
— А зря.
Уин метнулся вперед так быстро, что его движение не смогла бы зафиксировать никакая видеокамера. Схватив Грейди за руку, он выкрутил ее, и тот повалился на кафельный пол. Уин надавил коленом его локоть — мягко, стараясь не причинять сильной боли, а лишь давая понять, кто тут хозяин.
— Черт побери, — пробормотал он.
— Что случилось?
— Оба толчка начищены до блеска. Я не могу работать в таких условиях.
— У тебя есть что туда добавить? — спросил Майрон.
Гэри побледнел.
— Пообещайте, что будете держать язык за зубами, — выдавил он.
— Ты скажешь правду?
— Да, но только если вы поклянетесь, что будете молчать.
— Ладно. — Майрон кивнул Уину.
Уин отпустил Грейди, и тот принялся баюкать руку, словно плачущего ребенка.
— У нас с Кэти была интрижка, — сказал он.
— Когда?
— Когда она училась в старшем классе. Мы встречались несколько месяцев, потом все кончилось. С тех пор я ее не видел. Клянусь.
— И это все?
Гэри кивнул.
— Я ничего больше не знаю. Фотография Кэти в журнале — не моих рук дело.
— Если ты лжешь…
— Нет, не лгу. Клянусь Всевышним.
— Ладно, — отозвался Майрон. — Можешь идти.
Грейди торопливо покинул туалет, даже не задержавшись у зеркала, чтобы поправить волосы.
— Вот подонок, — сказал Майрон. — Совращает учениц, занимается порнографией по телефону.
— И при этом безвкусно одевается, — ввернул Уин. — Что дальше?
— Закончив расследование, мы обратимся в дирекцию школы и сообщим о внеклассных занятиях Грейди.
— Разве ты не обещал ему держать рот на замке?
Майрон пожал плечами:
— Я солгал.
Глава 16
Словно в полусне, Джессика выслушала Майрона, поблагодарила его, положила трубку и, тяжело переставляя ноги, отправилась на кухню. Ее мать и старший брат Эдвард подняли глаза.