Пратчетт Терри
Шрифт:
– Это бы’о ’еобязатель’о, – прогундосил Морис, пытаясь зализать больной нос.
– У меня ркрклк шляпа! – резко сказал Сардины. – Ты вообще не смотришь, что ли?
– Хорошо, хорошо, извини… Что ты здесь делаешь? – Морис осторожно ссадил крысу на пол.
Сардины пригладил свою шерсть. – Я искал тебя и глупого на вид мальчика, – ответил он. – Меня послал Окорок! Мы в опасности! Ты не представляешь, что мы нашли!
– Окорок послал тебя ко мне? – спросил Морис. – Я думал, он меня терпеть не может.
– Он сказал, что это мерзкое и гибельное дело, и поэтому ты, наверно, лучше знаешь, что надо делать, босс, – сказал Сардины, разглядывая снятую шляпу. – Посмотри! Ты проколол её своим когтем!
– Но я спросил тебя, можешь ли ты говорить, – ответил Морис.
– Да, но…
– Я всегда спрашиваю!
– Я знаю…
– Я очень тщательно слежу за тем, чтобы всё время спрашивать!
– Да, да, ты был достаточно доходчив, я верю тебе, – сказал Сардины. – Я только пожаловался, что ты испортил мне шляпу!
– Я просто не хочу, чтобы кто-то думал, что я не спрашиваю, – сказал Морис.
– Тебе необязательно повторять всё время одно и тоже, – ответил Сардины. – Где мальчик?
– Вон там, – сказал Морис обиженным тоном. – Разговаривает с девочкой.
– Что, с этой сумасшедшей?
– Да, с ней.
– Позови их обоих. Это действительно мерзкая история. В том углу подвала есть дверь. Я удивлён, что ты до сих пор не чувствуешь этого запаха!
– Я только хочу, чтобы не было никаких сомнений, что я спросил, это всё…
– Босс… – сказал Сардины. – Дело серьёзно. Мы столкнулись с настоящей бедой.
Персик и Опасный Боб ждали возвращения ушедшей в разведку группы. С ними вместе ждал Токси, ещё один молодой самец, который хорошо умел читать и выступал в роли их ассистента.
Персик притащила Приключения господина Вислоуха.
– Они уже очень давно отсутствуют, – сказал Токси.
– Загар проверяет каждый шаг, – ответила Персик.
– Что-то здесь не так, – сказал Опасный Боб. Он недовольно сморщил нос.
Одна из крыс сломя голову пробежала мимо по туннелю.
Опасный Боб принюхался. – Страх, – сказал он.
Ещё три крысы пронеслись мимо, сбив Опасного Боба с ног.
– Что случилось? – спросила Персик. Ей развернуло от столкновения со следующей пробегавшей мимо них крысой. Крыса только пискнула и побежала дальше.
– Это был Супер-Качество, – сказала Персик. – Почему они не отвечают?
– Ещё больше… страха, – пробормотал Опасный Боб. – Крысы… боятся. Они просто в ужасе…
Токси попытался остановить следующую крысу. Она укусила его и убежала, попискивая.
– Нам надо назад, – решительно сказала Персик. – На что же они там наткнулись? Может, на хорька?
– Этого не может быть! – ответил Токси. – Окорок однажды убил хорька!
Следующие три крысы пробежали мимо них, оставив после себя шлейф из страха. Одна из них посмотрела на Персик, пискнула, а потом повернулась к Опасному Бобу и что-то протрещала, убегая.
– Они… они забыли язык… – прошептал Опасный Боб.
– Что-то ужасное ввергло их в панику! – сказала Персик, собирая свои записки.
– Они никогда ещё так не боялись, – сказал Токси. – Помните, как на нас напала собака? Мы боялись, но мы могли говорить, и мы заманили её в западню, и Окорок прогнал её…
Персик с ужасом заметила, что Опасный Боб плачет. – Они разучились говорить, – сказал он.
Ещё с полдюжины крыс появились, пронзительно крича. Персик попыталась кого-то из них остановить, но они только запищали и убежали прочь.
– Это была Четыре Порции! – воскликнула она, повернувшись к Токси. – Только час назад я говорила с ней! Она… Токси?
Шерсть Токси стояла дыбом. Его глаза подёрнулись дымкой, из его пасти торчали зубы. Он посмотрел сквозь неё, повернулся и умчался.
Персик положила свои лапы на Опасного Боба, в то время как над ними плыл волнами страх.
В этом месте были крысы. Много крыс. От стены до стены, от пола до потолка, везде было полно крыс. Она заполняли клетки, прижимаясь к проволоке или к потолку наверху. Проволочные стенки клеток прогибались под их весом. Блестящие тела дрожали, лапы и носы просовывались в отверстия между прутьями. Писк и гомон стоял такой, что можно было оглохнуть. И ещё здесь ужасно воняло.