Вход/Регистрация
Соверен
вернуться

Сэнсом Кристофер Дж.

Шрифт:

— Ас чего вы взяли, что он убит? Возможно, в церковь забрел какой-то проходимец, который, завидев вашего олуха клерка с мечом, перепугался до смерти и пустился наутек.

С этими словами он бросил на Барака взгляд, исполненный откровенного презрения.

Подобное заявление явилось для меня полной неожиданностью.

— Я так не думаю, сэр Уильям, — попытался возразить я. — Следы вели в ризницу прямо от маленькой двери, расположенной поблизости от повозки стекольщика. Полагаю, у злоумышленника были ключи от обеих дверей. Скорее всего, он намеревался скрыться в церкви после совершения убийства и выполнил свой план. Поэтому, чтобы найти этого человека, необходимо ответить на вопрос — у кого есть ключи от церкви?

— Да у кого угодно, — проворчал Малеверер. — Перед тем как отсюда выгнали монахов, они наверняка сделали себе множество копий. Надеялись, что смогут украдкой проникнуть в церковь и что-нибудь стащить.

Малеверер устремил на меня неприязненный взгляд.

— Скажите-ка, вы не из тех законников, которым повсюду мерещатся тайны и головоломки? Судя по вашему глубокомысленному виду, вы обожаете повсюду напускать туман.

Когда он сердился, йоркширский акцент становился таким сильным, что я едва разбирал его речь. Впрочем, и без слов было ясно, что сэр Уильям весьма мною недоволен.

— Уж не знаю, кто там скрывался в церкви, убийца или нет, — процедил он. — В любом случае, вы его проворонили, что было с вашей стороны до крайности глупо. Неужели вы даже не рассмотрели, как он выглядит?

— Мы видели лишь край темного плаща.

— Вам случалось слышать имя, о котором упомянул стекольщик? — пророкотал Малеверер, поворачиваясь к коронеру. — Блейбурн или как там?

— Нет, сэр, — покачал коронер головой. — Возможно, именно этот Блейбурн столкнул стекольщика в повозку. Если только тот не упал по собственной неосторожности, — добавил он, вперив в меня взгляд водянистых голубых глаз. — Скорее всего, Блейбурн — тоже стекольщик, который что-то не поделил с убитым.

— Полагаю, так оно и есть, — кивнул Малеверер. — Брат Шардлейк, король и его свита будут здесь через три дня, — произнес он, навалившись грудью на стол. — Все мы трудимся не покладая рук, дабы встретить его величество надлежащим образом. Необходимо, чтобы все намеченные церемонии прошли без сучка без задоринки. И мы никак не можем терять драгоценное время на какого-то жалкого стекольщика. В конце концов, совершенно не важно, свалился он со своей лестницы сам или кто-то помог ему в этом. Надеюсь, я выражаюсь достаточно ясно?

— Да, сэр.

К разочарованию, охватившему меня, примешивалось чувство облегчения. Сообщив о происшествии Малевереру, я снял с себя всякую ответственность. Теперь он должен был решать, как поступить, и, судя по всему, он решил оставить дело без последствий. Однако следующие его слова заставили мое сердце сжаться.

— Если вы такой любитель тайн и загадок, то можете заняться расследованием смерти стекольщика, — заявил Малеверер. — Избавите коронера от лишних хлопот.

— Превосходная идея, сэр, — с довольной улыбкой подхватил Арчболд. — Откровенно говоря, сейчас у меня нет ни единого свободного человека, которому я мог бы поручить это дело.

— Итак, побывайте у стекольщика дома, поговорите с его друзьями, выясните, были ли у него враги, — распорядился Малеверер. — Ведь мы обязаны провести официальное расследование, — обратился он к коронеру.

— Боюсь, что так, сэр Уильям, — кивнул Арчболд. — Оставить это происшествие без внимания мы не имеем права. Я уверен, что дело яйца выеденного не стоит. Несомненно, причина гибели стекольщика — или несчастный случай, или ссора с другим ремесленником. Но так или иначе, провести расследование необходимо. Иначе пойдут разговоры о том, что власти попустительствуют убийцам.

— Что ж, если расследование необходимо, мы поручим его брату Шардлейку и его помощнику, — решил Малеверер.

Покопавшись в складках своей мантии, он извлек большой железный ключ и положил его на стол. Я неохотно взял ключ в руки.

— Вот и все, что было найдено при мертвеце, — сообщил вельможа. — За исключением кошелька с несколькими серебряными монетами. Скорее всего, это ключ от его дома. Сообщите мне обо всем, что сумеете узнать. И помните, будет очень неплохо, если собранные вами факты подтвердят, что стекольщик погиб по собственной неосторожности. Уяснили?

Он улыбнулся, обнажив крупные желтые зубы.

— Я сообщу герцогу Суффолку, что дело будет улажено без лишнего шума.

— Но, сэр Уильям, я являюсь свидетелем, а закон гласит… — начал было я.

— Плевать я хотел на ваши юридические тонкости, — перебил меня Малеверер. — С этим делом надо покончить как можно быстрее. Я уже сказал: у нас слишком много хлопот, чтобы возиться с каждым мертвым работником.

— Но я прибыл сюда, дабы заниматься прошениями, поданными на имя короля, — осмелился возразить я.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: