Вход/Регистрация
Причуда принцессы
вернуться

Спэнсер Кэтрин

Шрифт:

– Все в порядке, – бормотала Натали, сидя у миски на полу и качая на руках щенка. – Ты в безопасности.

Кого она на самом деле убеждала? Не щенка же – тот свернулся колечком у нее в руках и заснул, быстро забыв, что несколько минут назад его собачья жизнь висела на волоске и своим спасением он обязан Деметрио.

До девушки долетали обрывки фраз.

– Кошкам полагается девять жизней, а не собакам, – продолжала бормотать она, ведь звук собственного ворчания был для нее куда приятнее яростных криков, доносящихся из зала. – Ты слишком маленький и тощий, чтобы защитить себя, несмотря на то что у тебя самые большие лапы, какие я когда-либо видела у щенков. Тебе нужно стать умнее, чтобы выжить. Ты не должен бежать к первому встречному, рассчитывая на его дружеские намерения. В мире очень много плохих людей.

– Тебе лучше самой придерживаться своего совета, – раздался голосу нее над ухом.

В кухню вошел Деметрио.

Натали осторожно переложила щенка на одеяло и встала.

– Почему он приходил сюда?

– Почему ты еще здесь? Я же просил тебя уйти.

– Я думала, ты прогнал меня в другую комнату.

– Ты думала неверно, – равнодушно заметил Деметрио.

– Я не хотела оставлять щенка одного. Этот человек очень жесток, Деметрио! Ты бы видел, как он обращался с твоей собакой. Я испугалась, что он причинит боль малышу.

– К счастью для тебя, не причинил.

Натали почувствовала внезапный приступ дурноты. Люди ее круга обращались с животными как с членами семьи.

– Он твой друг?

От его смеха у нее по позвоночнику поползли мурашки, словно она проглотила незрелый лимон.

– Этот старик уверял меня, что он – друг моего деда.

– Он… само зло. – Натали содрогнулась и обхватила плечи руками. – Я чуть от страха не умерла.

– Поэтому ты осталась?

– Я волновалась не за себя. Он пришел по твою душу.

Уйти и оставить Деметрио один на один с человеком, у которого на лбу написано «сын дьявола»? Я не такая трусиха.

Девушка шагнула вперед и положила руку Деметрио на плечо.

– До меня долетали обрывки вашего разговора. Он тебе угрожает? У него такой противный голос… Думаю, тебе следует обратиться в полицию.

– И что сказать? – Ну, зачем она всегда касается меня, это невыносимо. – Что женщина, которую я едва знаю, беспокоится, как бы меня не надули?

– Возможно, это звучит излишне театрально, но я думаю, он обманщик.

Деметрио округлил глаза.

– Перестань, принцесса. Ты меня пугаешь.

– Смейся надо мной, сколько хочешь, но я доверяю своей интуиции. Человек, терроризирующий щенка… – девушка снова содрогнулась, – готов на все.

Деметрио дотронулся до ее щеки своими длинными сильными пальцами.

– Успокойся, Натали, – попросил он. – У тебя разыгралось воображение. Неприятный тип этот Каттанаска, но он не преступник, и приходил он ко мне без камня за пазухой. Он – обычный бизнесмен.

– Тогда зачем он явился?

– Хочет купить мой дом.

– А ты собираешься продать его?

– Нет.

– Он снова придет? – В голосе девушки послышался откровенный ужас.

– Возможно, – холодно заметил Деметрио, и она снова задрожала. – Но я буду готов к его приходу.

– Я не хочу, чтобы у тебя были проблемы из-за него. – Натали с жаром схватила его за руку. – Я не хочу, чтобы ты пострадал, Деметрио.

Мужчина довольно долго хранил молчание и не двигался. Затем взял ее руку в ладони и слегка подтянул девушку к себе.

– Слишком поздно, – пробормотал он. Его глаза вспыхнули странным огнем. – Так уж устроена жизнь, принцесса, неприятности случаются.

Чуть ранее, когда они сидели на ступеньках перед домом, Натали думала, что Деметрио поцелует ее, и разочаровалась, потому что он этого не сделал. Сейчас же она не испытывала ничего, кроме гнева и возмущения, и Деметрио застал ее врасплох, прижавшись губами к ее рту.

То был поцелуй охваченного страстью мужчины, внезапный и зажигательный.

Сколько бы поцелуев ни отпустила судьба мне в жизни, этот я не забуду никогда.

Натали ответила ему со всем жаром, на который была способна. В тот момент ее ничто не волновало, она хотела раствориться в нем, впитать в себя аромат его кожи, пропитанный солнцем и древесиной, чувствовать шершавость и крепость губ, сладость языка.

И все же одного поцелуя было недостаточно, чтобы удовлетворить желание, пробудившееся в ней при первом взгляде на Деметрио. Он казался ей чужестранцем, пришельцем с другой планеты, восставшим против респектабельного общества, в котором мужчины привыкли носить дорогие часы и перстни.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: