Шрифт:
– Извините?
– Не волнуйся, престол твой. Ты мой наследник.
– Я? Взаправду? – И он резво обернулся к священнику. – Ты слышал? Мне нужен свидетель.
Священник бесстрастно кивнул, и принц Ямасиро поволок его за собой, возвещая радостную новость всем встречным и с удовлетворением фиксируя взглядом их почтительные поклоны. Тамура, услышав о таком обороте дела, бросился искать соперника.
– Негодяй! – закричал он, столкнувшись с Ямасиро. – Узурпатор, проходимец! Как ты посмел? Знай, что императрица провозгласила меня своим наследником!
– Бредишь, папуля! Она назначила меня, и к тому же в присутствии свидетеля.
– Засунь своих свидетелей себе в… Престол мой!
– Нет, мой!
– Мо-о-о-о-ой!
Свара разгоралась, а императрица между тем тихо преставилась со счастливой улыбкой на губах. Погребальная церемония, во время которой усопшая получила посмертное имя Суйко, прошла без инцидентов, но все заметили, с какой ненавистью глядели друг на друга принцы-соперники.
Те, кто не знаком с буддийской традицией, возможно, не подозревают о существовании мононокэ, злых духов темных лесных чащоб, пещер и гротов, ночей и сумерек. Мононокэ не упускают случая поиздеваться над смертными. Народ обычно полагает, что эта нежить держится темных уголков, но буддийские священники разъяснили, что злые духи существуют повсюду, куда не падает взгляд человека. Если ты что-то потерял, где-то заблудился или приключилась с тобой какая-то беда, значит, не обошлось без мононокэ.
После смерти императрицы мононокэ оккупировали дворец. Сначала Ямасиро заскрипел зубами по мелким камушкам, которые невидимые злыдни Подсунули ему в рисовую кашу. На следующий день статуя Будды принца Тамура оказалась изгаженной самым бессовестным образом. Затем принц Ямасиро обнаружил, что его любимый наряд искромсан в клочья. В тот же день Тамура глотнул мочи, налитой в его чайную чашку, а назавтра пришел черед Ямасиро, обнаружившего в своих сандалиях скорпионов. По настоянию советников Эмиси, сыну Умако, пришлось вмешаться в эту скандальную возню злых духов. Он пригласил обоих пострадавших принцев в свой дворец и заставил их выслушать длинную лекцию о Доброй Вере и о насаждаемых ею добродетелях. В заключение он изложил свою позицию:
– Мое мнение совершенно ясно и недвусмысленно. Трон должен принадлежать тому, кто состоит в родстве с домом Сога.
– Яснее некуда, – съязвил Ямасиро. – В нас обоих течет кровь Сога.
– Да ну? – удивился Эмиси.
– Мои мать и дядя – двоюродные брат и сестра вашего дедушки.
– А я бастард племянницы почившей императрицы, которая в свою очередь, как известно, является племянницей вашего отца.
– М-да, действительно… Женятся тут, как попало, а потом расхлебывай… Что же теперь делать?
– Я знаю, что делать, – раздался с порога сахарный голосок. В комнату вошла принцесса Кагуя. Она слегка поклонилась присутствующим, качнув своей великолепной прической.
При виде принцессы оба соперника забыли о предмете спора.
– О Великолепная Принцесса, вы прекраснее, нежели тысяча небесных божеств!
– О Чудесная Принцесса, вы притягательнее, чем все сокровища Китая!
– Знаю, знаю. Мне об этом твердят с утра до вечера. Уже начинаю к этому привыкать.
– Ты говорила, что нашла решение, – напомнил ей Эмиси, стараясь сохранять беспристрастность. – Поведай нам, Божественная Балабола-сан-тян, цветок какой мысли распустился в твоей прелестной головке.
– Очень просто. Проблема в том, что двое не могут решить, кому достанется одна вещь. Нужно добавить еще одну вещь, не менее привлекательную, и проблема решится.
– Гениально! – восхитился Тамура.
– Восхитительно придумано! – всплеснул руками Ямасиро.
– Согласен, – присоединился к ним Эмиси. – Но что это за вторая вещь, которая может быть настолько же притягательной, как имперский трон?
– Моя рука.
– Ва… ваша рука, Богоподобная, – забормотал Тамура. – Вы согласны отдать мне руку, если трон ускользнет от меня?