Шрифт:
Сильвестр Крэддок изменил свой дневной график работы, чтобы встретить самолет Морин. Он сразу же подошел к ней, поскольку она была единственной женщиной среди пассажиров.
— Здравствуйте, мисс Макдональд, как долетели?
Морин пожала руку высокому стройному мужчине в сшитом на заказ ковбойском костюме темно-песочного цвета.
— Спасибо, хорошо.
Он вернул на голову свою ковбойскую шляпу и взял у девушки большую сумку-рюкзак.
— Это слишком тяжело для дамы… Позвольте, я понесу еще и чемодан, сказал он.
— Ничего страшного, я сама, — отозвалась Морин.
Скользнув взглядом вниз, она обратила внимание на его дорогие кремовые ботинки, потом с улыбкой заметила галстук — шнурок с серебряным зажимом, украшенным бирюзой. У ее дяди был такой же галстук.
Крэддок подвел девушку к новенькому сверкающему темно-синему «кадиллаку». Пока он укладывал ее вещи в багажник, она разглядела, что на машине еще остались наклейки торговой фирмы.
— У вас отличная машина, — сказала Морин, пытаясь Завязать легкий разговор.
— Спасибо. Я только что закончил выгодное дело и решил сделать себе подарок.
Адвокат придержал дверцу машины и даже подхватил кончик пышной юбки девушки, чтобы не защемить подол.
Как только он завел мотор, Морин спросила:
— От чего умер мой дядя?
— От сердечного приступа. Смерть наступила быстро, мисс Макдональд.
— Можете называть меня Морин. — Она не привыкла к этой чрезмерной южной галантности. — Насколько я знаю, у него никогда не было проблем с сердцем.
— Я понимаю, о чем вы думаете. Пятьдесят шесть — еще не возраст. Черт возьми, я сам всего на несколько лет моложе, — проговорил он задумчиво, — но Мак слишком много вкалывал на своем ранчо. Это тяжелый труд. А помощников не было.
— Когда я к нему приезжала, у него были помощники Правда, это было семь лет назад.
— Десятник, горничная и два бродяги не в состоянии справиться с таким огромным хозяйством. Около четырехсот тысяч акров — это не шутка.
— Четыреста тысяч? Я думала, у него сто тысяч!
— Столько он купил сначала. Но за последние десять лет он то тут, то там докупал маленькие участки. До недавнего времени мало кто знал об этом. Он делал свои дела молчком.
— И все это время вы были его поверенным?
— Не совсем. Мак не слишком доверял юристам. Но я составил его завещание. Полагаю, это интересует вас прежде всего.
— Что?
— Завещание. Ранчо. — Он понимающе усмехнулся.
Морин взвилась.
— Я приехала сюда, чтобы достойно похоронить моего дядю, — резко сказала она.
— Простите, просто насколько я знаю вас, Нью-Йоркцев, вы любите сразу переходить к делу. Я думал…
— Вы не правильно думали, — перебила его девушка. Она вдруг поняла: то, что она принимала за галантность, па самом деле было пренебрежением. Интересно, кого он презирает больше — женщин или Нью-Йоркцев?
Они въехали в город по 27-й трассе и через центр Двинулись на запад, к ранчо.
Крэддок прервал напряженное молчание:
— Он оставил вам все: ранчо, скот, права на добычу руды, наличность.
— Все? — переспросила Морин. Только тут до нее дошло, что у дяди не было других наследников. — И что мне с этим делать?
— Мои совет — продать. Вы не осилите такое хозяйство.
Поблизости есть несколько фермеров, которые уже выразили заинтересованность в этом ранчо. Думаю, вам легко удастся сбыть его с рук.
— Сбыть с рук… Но почему? С ним что-то не так?
Крэддок вновь смерил девушку высокомерным взглядом.
Она стиснула зубы, но смолчала.
— Ранчо не очень ухожено. Это всем известно. Старина Мак уделял хозяйству слишком мало внимания. У него были дела поважнее.
— Не понимаю. О чем вы?
Адвокат усмехнулся:
— Золото, милая леди. Старина Мак был уверен, что на его участке есть золото. Он говорил, что конкистадоры фургонами зарывали этот металл среди его холмов Весь доход от ранчо — все до последнего цента — он тратил на рудные разработки. Если он не возился со скотом, то копал землю в поисках золота. Не знаю, что именно его сгубило — каторжный труд или сознание того, что никакого золота он никогда не найдет.
— Бедный дядя Мак… — прошептала девушка.
— Да, с годами у Мака начала съезжать крыша.
Она взглянула на него:
— Вы не слишком его уважаете, да?
Крэддок не отрывал глаз от дороги.
— Я не говорю плохо о покойниках.
— Только о живых? — съязвила Морин.
Остаток пути они ехали молча. Девушке не терпелось поскорее избавиться от этого самодовольного типа, который явно недолюбливал своего клиента. Она догадывалась, что сверкающий «кадиллак» куплен на деньги дяди Мака.