Вход/Регистрация
Испытание
вернуться

Моррелл Дэвид

Шрифт:

— Отсюда видны огни города, — сказала она. Пожалуй, это были не огни, а скорее слабо мерцающее зарево у горизонта. Борн подошел и встал рядом. Оба какое-то время молчали, а потом он вдруг обнял ее и сказал тихо:

— Все будет хорошо.

— Конечно, — ответила Клер. Но ему почудилось какое-то сомнение в ее голосе. Она отвернулась от окна и прижалась к нему грудью. Борн отвел прядь волос от ее лица и поцеловал куда-то за ухом.

— А как же Сара? Она услышит…

— Мы не будем шуметь, — успокоил он.

Потом, когда он сидел в темной гостиной, устремив, взгляд на далекое ночное зарево, пришла мысль: если кому-то захочется застать их врасплох, нет ничего легче, чем подождать за сараем, когда они пойдут в уборную… И никакого шанса на спасение не оставалось, ворвись кто-нибудь в дом, пока они тут на полу занимались любовью.

Глава 2

— Вы продаете лошадей?

— Может быть… Это зависит…

— От чего?

— От многих вещей. Например, от того, зачем они вам нужны, от того, насколько вы в них разбираетесь, наконец, от того, сколько вы собираетесь заплатить.

Борн стоял на растрескавшейся от солнца земле заднего двора ранчо и разглядывал старика хозяина, который откровенно изучал его. Борн долго думал, на какое ранчо ему отправиться — на это, северное, ближе к городу, или подальше, на юг, где располагались еще два. Из осторожности он поехал на юг, но его все равно послали сюда. Жилище выглядело неприглядно — дом покосился и осел в землю, окна грязные, цветочные клумбы давно засохли…

Старик распахнул дверь и вышел к нему, что-то жуя.

— Простите, я не хотел отрывать вас от еды!

— Ничего, я уже пообедал.

Старик с дряблым морщинистым лицом был одет в ковбойские сапоги, выцветшие джинсы и рубаху из грубой ткани навыпуск с темными пятнами пота под мышками. Он сутулился, но под закатанными рукавами угадывались крепкие еще мускулы.

— Так какие лошади вам нужны? — повторил он.

— Мне надо перевезти снаряжение в горы. Я собираюсь заняться охотой.

— Сколько вам нужно?

— Три. Одна — под седло, две — для поклажи.

— Вы поедете сами?

— Да, мне уже приходилось этим заниматься.

— Ваше дело. Только учтите, что лошадки — не голуби, и если с вами в горах что-нибудь случится, они не прилетят сюда с посланием.

Старик направился к сараю, такому же дряхлому и облезлому, как и дом. Борн последовал за ним. За сараем располагался загон с желобом для воды и кормушкой. Яркое солнце слепило глаза.

— Вот, смотрите сами, — предложил хозяин, продолжая что-то жевать. — Все они здесь. Я теперь с лошадьми не работаю, сдаю землю в аренду парню, который живет неподалеку. А лошадок оставил, просто чтобы было чем время занять.

— Именно так этот парень мне и сказал. Он считает, что вы не прочь расстаться с несколькими.

— Может быть… Вы хорошо знаете лошадей? — Старик облокотился на ограду, поглядывая на загон.

— Немного знаю.

— Ну и какие три из них лучше? Ах вот в чем дело, подумал Борн. Старик совсем не прочь продать их, только не первому встречному, а человеку, который понимает толк в лошадях. Придется это доказывать.

Они вошли в загон, и лошади подняли головы — шесть кобыл, три из них гнедые, одна рыжая, одна каурая и еще одна пегая, все коренастые, с крепкими ляжками, за исключением пегой — пониже ростом и помельче, с маленькой головой, как последыш.

Борн постоял, приглядываясь и давая им привыкнуть к себе, потом двинулся вперед и протянул ладонь к морде каурой. Она доверчиво ткнулась губами в руку, обнюхала и стала легонько подталкивать ее, выпрашивая угощение. Две лошадки кружили поодаль, остальные стояли и разглядывали незнакомца. Он погладил каурую, потрепал ее по холке, отступил назад и с силой хлопнул по крупу, принуждая бежать. Потом перешел к пегой, погладил и тоже похлопал по ляжке. Лошади послушно побежали по кругу; постепенно к ним присоединились остальные, и Борн отошел к забору, чтобы как следует рассмотреть их на бегу.

Сказав старику, что немного знаком с лошадьми, Борн не солгал, но и не сказал всей правды. Непосредственный контакт с ними был у него один раз, когда для работы над очередным романом ему пришлось брать уроки верховой езды. Тогда же он прочел несколько книг по коневодству. Если тот роман оказался удачным, то в основном как раз благодаря небольшой практике и освоению теории этого дела. Ну что ж, сказал он себе. Посмотрим, как ты умеешь применять свои знания в жизни.

— Каурая слепа на один глаз, — обратился он к старику. — Не могу сейчас сказать, что это — несчастный случай или катаракта, которая скоро перекинется и на второй…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: