Шрифт:
– Что нам мешает просто убежать? Прямо сейчас?
– усмехнувшись, спросила Джеки.
– Я хочу сказать, зачем нам идти на риск с этим покушением?
Тэй сердито нахмурился:
– Ладно, сейчас объясню. Во-первых - потому что ты обещал. Но у меня есть в запасе аргументы и получше. До Темзы по подземному каналу накак не меньше двадцати минут, и если я не вернусь наверх достаточно быстро, он пошлет вниз людей посмотреть, что происходит. А когда они выяснят, что мы удрали, он велит своим парням бежать нам наперерез, спуститься в коллектор и перехватить нас по дороге к Темзе. Но если мы убьем его, - особенно если, прежде чем спуститься сюда, он прикажет ни в коем случае ему не мешать, - и если мы спрячем тело, еще несколько часов его никто не хватится.
Джеки удрученно кивнула, присела на корточки, набрала пригоршню грязи и натерла лезвие с обеих сторон.
– Хорошо. Ты будешь стоять там.
– С огромной неохотой Джеки, оскальзываясь на булыжниках, пробралась к тому месту, куда указал Данги - примерно в двадцати ярдах от карлика.
– Нет, я все еще тебя вижу. Дальше! Да, так. Нет, пожалуй, еще немного дальше. Так сойдет.
Джеки дрожала, боязливо озираясь в непроглядной тьме, подступившей к ней вплотную. И когда карлик развернулся к арке, собравшись уходить, она не выдержала и пронзительно закричала, почти переходя на визг:
– Стой! Не уноси факел! Оставь его здесь. Карлик покачал головой:
– Это вызовет подозрения. Мне, право же, жаль, но я не могу оставить факел, впрочем, это ерунда - я вернусь через несколько минут, а у тебя есть кинжал.
И он ушел. Парализованная страхом, Джеки слушала, как стихает, удаляясь, звук его шагов. Сейчас она еще видит очертания арки - всего лишь пятно света, медленно темнеющее и постепенно сливающееся с темнотой. И когда подземелье уже погрузилось в кромешную тьму где-то совсем рядом, она услышала свистящий шепот: "Пока она одна..."
А потом какие-то звуки, как будто длинные, туго накрахмаленные юбки волочатся по полу. Подавив крик, Джеки побежала туда, где, как ей казалось, находился проход через арку. После десятка с трудом сделанных шагов она налетела на кирпичную стену - и хотя она ударилась сначала коленом и плечом, в следующий миг она умудрилась врезаться в стену головой и очнулась на полу, не сразу сообразив, что же, собственно, произошло. Сидя на полу, она потрясла головой, пытаясь избавиться от звона в ушах. Она поняла, что теперь уже не знает, куда надо идти, чтобы попасть в док. Как теперь определить, где он слева или справа от нее? Когда она, налетев на стену, отскочила в полуотключке, насколько ее развернуло по отношению к первоначальному направлению? Интересно, она сделала пол-оборота, полный оборот или сколько? И как теперь определить, где эта стена? В паре ярдов перед ней, за ней или сбоку?
Вдруг что-то стукнулось ей в глаз, и с отчаянным всхлипом Джеки сделала выпад и нанесла удар кинжалом. Она почувствовала, как ее кинжал наткнулся на нечто упругое, как воздушный шар - хлопок, и ее рука попала в холодную вязкую жидкость... Пронзительный вопль, и сырой воздух подземелья завибрировал: какое-то жужжание и приглушенный гул, как стрекотание надкрыльев гигантского жука... Джеки вскочила на ноги и опрометью кинулась бежать, спотыкаясь - но все-таки не падая, всхлипывая от безысходности и тыкая кинжалом в темноту.
Она чувствовала под ногами отлогий спуск, но потом пол вдруг круто ушел вниз, и хотя ей удалось сохранить равновесие и сделать еще несколько шагов, она все-таки зацепилась за что-то и полетела кубарем, после нескольких кувырков приземлившись на четвереньки: у нее перехватило дыхание, она ничего не соображала, но по-прежнему крепко сжимала кинжал.
"Ладно, продолжим, - в отчаянии подумала она.
– Теперь я хотя бы знаю, что тебя можно ранить. Предположим, я бежала прямо к выходу из подземелья и потом вниз в какой-то туннель, где никогда не было и никогда не будет даже малейшего проблеска света... А все-таки мне удалось отбиться от вас, чудовища, и удрать. Пока вам не удалось меня убить!"
Тут она услышала неподалеку осторожное шуршание и невнятный шепот. Джеки смогла расслышать только слова: "Убила ее..."
Другой голос тихо отозвался:
– Оно все еще имеет глаза - я чувствую, как воздух струится от их мерцания.
– Можешь забрать глаза себе, - жалобно захныкал старушичий голос, - но моим детям нужна ее кровь.
Джеки вдруг осознала, что она чувствует запах речной воды и слышит едва уловимые всплески. Ей показалось, что река у нее за спиной. Она развернулась кругом и очень удивилась, обнаружив, что может видеть.
Нет, конечно, не в буквальном смысле - видеть, чтобы видеть, нужен свет. Но в темноте ее глаза распознали сгусток более глубокой тьмы, чернота которой сияла отсутствием и отрицанием света, и она знала, что это нечто приближается к реке, и что если оно когда-либо появится над землей, то даже ярчайший солнечный свет будет поглощен, и солнце затмится в черных лучах этого средоточия абсолютной тьмы. Оно все ближе и ближе, и Джеки поняла, что это лодка.
Другой сгусток абсолютной тьмы появился позади этого, очерчивая противоположный берег. По форме оно напоминало гигантского змея, и Джеки услышала металлический скрежет - звук эхом отражался от глади воды, и это скрежетание не смолкало, пока гигантский змей раскручивал кольца.