Шрифт:
Написан автором.
Прочитан мистером Вудвордом и мистером Квиком.
Входит адвокат, за ним следует стряпчий [8] и вручает ему бумагу.
Адвокат
Ну почерк! Без очков не разберешь.Стряпчий
Понятно все: тут надобен платеж, Уж постарайтесь, умоляю вас,8
Адвокат и стряпчий. – У Шеридана – сарджент и атторни.
Сарджент– высшее юридическое звание, присваиваемое в Англии наиболее известным барристерам (адвокатам, имеющим право самостоятельно выступать в суде).
Атторни– поверенный в делах. Атторни не имели права выступать в суде, а барристеры не имели права входить в непосредственное общение с клиентом. Поэтому атторни готовил дело и затем передавал его барристеру. На суде барристер задавал вопросы клиенту только через атторни. Подобные порядки в английской адвокатуре являлись наследием средневековой корпоративной организации.
(Дает деньги.)
Адвокат
Так… так… (Та же игра.)Все понял я на этот раз! Что вижу я? Да быть не может! Нет! Поэт и тяжба! Деньги и поэт!Стряпчий
Я знаю, что вести защиту муз Без гонорара вы решитесь…Адвокат
Ну-с!Стряпчий
Коль гонорар покажется вам мал Я виноват!Адвокат
Я вас не обвинял.Стряпчий
Сын Феба [9] сыщется в суде порой…Адвокат
Из них еще с полсотни – в долговой!Стряпчий
Для адвоката нет позора в том, Что украшает он парик венком.Адвокат
Сокрыл герой, чья слава велика, Листок лавровый в буклях парика, Но пусть клиент ваш знает: в дни тревог Парик судейский лучше, чем венок.9
Сын Феба– то есть поэт. Феб (Аполлон) – бог поэзии в античной мифологии.
Стряпчий
Так чтобы победил в суде клиент, Идите в мантии, в обилье лент, Во всеоружье грации своей, С заученною хитростью речей, И тяжбу выиграйте нам смелей.(Уходит.)
Адвокат
Прорепетируем. Бумага эта Дает мне право защищать поэта В сем зале. Знаю, нелегко тягаться С судом, где не бывает апелляций: Здесь хитростью не притупить закон, Уловками не будешь тут спасен. Решенья дрюрилейнского суда [10] Не пересматривались никогда! Но я у вас хочу просить поддержки, Пусть даже и не возмещу издержки. Тут злобы нет, не знает желчи зал Я вежливей присяжных не встречал! Но, коль сыграем, вас не взвеселя, Зевок ваш – ссылка, шиканье – петля! Клиент мой сразу слово вам дает Присяжным он не сделает отвод! Из журналистов быть здесь может всяк, Не вычеркнут ни критик, ни остряк. Тогда поэта можно осудить, Коль вам он не сумеет угодить. С почтеньем к вам он обратил мольбу, Чтобы решили вы его судьбу.10
Дрюрилейнский суд. – Шеридан сравнивает приговор публики в театре Дрюри-Лейн с решением суда.
Пролог
Написан автором.
Прочитан на десятом представлении миссис Балкли.
11
« Путь пилигрима» (1678) – религиозно-назидательная книга английского писателя Джона Беньяна (1628–1688).
12
Здесь упоминаются актеры, исполнявшие роли в «Соперниках».
Действие первое
Картина первая
Улица в Бате.
Томас переходит через улицу. Появляется Фэг, смотрит ему вслед.
Фэг. Да никак Томас? Он самый и есть! Эй, Томас, Томас!
Томас. Ах, батюшки мои! Мистер Фэг! Руку, товарищ по сословию!
Фэг. Извини, что я не снимаю перчатки, Томас. Чертовски рад тебя видеть, дружище! О краса возничих, как же ты превосходно выглядишь! Но, черт побери, кто бы мог подумать, что мы встретимся здесь, в Бате?
Томас. А как же! Хозяин, мисс Джулия, Гарри, мисс Кэт и кучер – все налицо.
Фэг. Вот как!
Томас. Да-да. Хозяин, видишь ли, почувствовал, что его старая приятельница, подагра, намерена ему сделать визит, так ему пришло на ум улизнуть от нее. Ну и гони лошадей. В час какой-нибудь собрались – и айда! поехали.
Фэг. Как же, скор во всех делах, на то он сэр Энтони Абсолют!
Томас. Ну скажи мне, мистер Фэг, а как поживает молодой хозяин? Черт возьми, вот изумится сэр Энтони, что капитан здесь!
Фэг. Я больше не служу у капитана Абсолюта.
Томас. Как же так?…
Фэг. Я в услужении у прапорщика Беверлея.
Томас. Боюсь, что ты не выиграл, переменив место.
Фэг. А я и не думал его менять, Томас.
Томас. Как! Ты же сказал, что больше не служишь у капитана!
Фэг. Нет! Ну, мой честный Томас, не стану тебя морочить; в двух словах: капитан Абсолют и прапорщик Беверлей – одно и то же лицо.
Томас. Ах, черт их возьми! Как же это так?
Фэг. Да уж так, Томас: сейчас в игре прапорщик – значит, капитан меня не касается.