Уоллес Эдгар
Шрифт:
По-прежнему никого!.. Но дверь захлопнулась. Ли обнял незримого пришельца и повел его к столу.
– Это славное винцо, Ронни, специально для тебя.
Анн с ужасом увидела, как стакан задвигался... медленно, медленно заскользил он к краю стола.
– Ронни, берегись... Марк!
– предостерегающе закричал Ли.
И в то же мгновение стул рухнул на пол.
Тишину прорезал вопль ужаса.
– Ты убил его, Марк!
– закричал Тизер. Его лицо исказилось от ужаса. Дрожащей рукой указывал он на Марка.
– Ты убил его, и я скажу об этом полиции! Ты хладнокровный, жестокий убийца! Я не могу более вынести этого, я должен сказать...
Марк схватил его за глотку.
– И ты сошел с ума?
– Он сказал правду! Правду! Убийца!
– воскликнула девушка.
– Правда это или ложь - для меня безразлично, - угрожающе бросил Марк.
– Но вы не выберетесь из дома, прежде чем я вас обоих не заставлю молчать!
И с бешеной злобой он набросился на старика, вынудившего у Тизера признание.
– На этот раз ты не уйдешь от меня живым!
– вскричал он.
Но прежде чем он успел выхватить из кармана револьвер, Старый Ли ловко схватил его и искусным приемом бросил на пол.
В ярости Марк вскочил и прыгнул на старика. Но опять наткнулся на сопротивление. Сильные руки старика схватили его и отбросили к стене. А там его подхватили незаметно вошедшие в комнату двое полицейских.
– Кто вы?
– спросил, задыхаясь, Марк.
Вопрос уже был совершенно излишним, потому что быстрым движением старик сорвал с себя длинную бороду и желтоватую уродливую маску с непомерно высоким лбом. Перед Марком стоял инспектор Брадлей.
– Вы?!
Брадлей с усмешкой кивнул. Потом спокойно пояснил:
– Нам не удалось найти старого Ли - он был мертв. Мы вынули из его тела ту пулю, которую я вам предъявил. Конечно, нелегко было найти труп, нам пришлось обыскать все дно бухты. Старания увенчались успехом, и мне пришло в голову, что удастся добиться от Тизера признания, если... Старый Ли был примерно одного роста со мной, к тому же я играю на скрипке...
Но даже в эти решительные минуты Мак-Гиллу не изменила его выдержка. Он громко расхохотался.
– Вы нуждаетесь в двух свидетелях, которые могли бы подтвердить сделанное признание! Таков закон! Ваше свидетельство не имеет силы - вы заинтересованное лицо. И против Анн я также заявлю отвод. Где же ваш второй свидетель?
Брадлей указал на ящик.
– Второй свидетель находится там. Он и привел в движение стакан. Я подложил под стакан железную пластинку, а он двигал его при помощи магнита.
Он поднял крышку ящиками перед ними предстал старый Зедеман.
* * *
Брадлей настоял на том, чтобы Анн предприняла морское путешествие.
– Тебе следует привыкнуть к климату Бразилии. Обещай мне, что ты не будешь до моего приезда читать английских газет. Я думаю, что твое свидетельское показание не представит для нас необходимости. Мы обойдемся и без него. Тизер изложил свои показания в письменной форме.
И так случилось, что в то время как в Лондоне слушался один из громких процессов, Анн находилась на борту роскошного парохода. Она не читала газет и не узнала о том, что наполовину о6езумевший Тизер во время слушания дела набросился на Марка. Не узнала она также о том, когда была совершена казнь.
* * *
В тот день, когда Мак-Гилл закончил свою преступную жизнь на виселице, инспектор Брадлей подал в отставку и покинул ряды полиции.
Летучий Отряд лишился своего блистательного начальника.