Вульф Джин
Шрифт:
И я спросил его, неужели служба в чужих войсках в качестве наемника является для него единственным источником средств к существованию.
– Но ты ведь и сам наемник, - сказал он.
– Так и этот поэт говорит.
– Это верно, - согласился я.
– Но я хотел узнать про тебя - вдруг я сам хоть что-нибудь вспомню из своей прошлой жизни? У тебя есть жена и дети, это я слышал; а есть ли у тебя дом и земля?
Он покачал головой.
– У сколотов таких вещей не бывает. Мы живем в кибитках, переезжаем с пастбища на пастбище. У Оиора много, очень много лошадей и всякого скота. Здесь, на юге, я видел у вас свиней и овец, которых никогда прежде не видел. Но эти животные слишком медленно передвигаются. Они не смогут жить в моей стране.
– Не слепит ли тебя солнце, Оиор?
– спросил Пиндар.
– Да. Оно слишком яркое да еще отражается в воде!
– Оиор, не поднимая головы, смотрел себе под ноги.
– А глаза для лучника - все. Я пойду.
Когда он ушел, Пиндар заметил:
– Довольно странно, тебе не кажется?
– Что? Для лучника иметь слабые глаза?
– спросил я.
– Они стали вдруг слабыми, - прошептала Ио, - лишь когда он смотрел на тебя, господин мой!
Гиперид, как и обещал, вернулся, когда на корабль как раз поднимались последние семьи моряков. Он привел с собой десяток хорошеньких женщин в красивых - желтых, розовых и красных - одеяниях, в золотых и серебряных украшениях. Некоторые женщины несли в руках флейты и маленькие бубны, однако основной багаж - множество корзин и сундуков - тащили носильщики, нанятые их предводительницей, пышнотелой и рыжеволосой женщиной с холодными голубыми глазами и значительно моложе Гиперида. Она взошла вместе с ним на корму, когда мы уже отталкивали судно от причала; теперь оно сидело так глубоко, что рукояти весел в нижнем ряду чуть не касались поверхности воды.
– Ну-ну, - сказала рыжая женщина, поглядывая на меня.
– Вполне подходящий парнишка! Ты где его взял?
– Все они попали ко мне на борт в Коринфе. Я ведь тебе уже рассказывал. Латро можно полностью доверять - наутро он уже забывает все сказанное ему вчера.
– Правда?
Никогда бы не подумал, что эти ледяные глаза могут излучать искреннюю печаль и сочувствие.
– Клянусь! Вот я тебя с ним познакомлю, а завтра он даже имени твоего помнить не будет, если не запишет его в свою книгу. Верно, Латро?
Желая доставить ей удовольствие и немного подразнить Гиперида, я сказал:
– Ну разве я могу забыть такую женщину? Никогда! Ее достаточно раз увидеть!
Она улыбнулась, и на щеках у нее появились ямочки. Потом она взяла меня за руку обеими своими руками, маленькими и чуть влажными, и сказала:
– Меня зовут Каллеос, Латро. А ты знаешь, что удивительно хорош собой?
– Нет, - сказал я.
– Но все равно - спасибо на добром слове.
– Очень хорош! Ты мог бы позировать какому-нибудь скульптору. Впрочем, может, еще и будешь позировать. А уж если б ты деньги имел, так и вовсе был бы неотразим. Денег ведь у тебя нет, верно?
– У меня есть вот это.
– Я показал ей свою монетку.
– Обол!
– рассмеялась она.
– Где ты его взял?
– Не знаю.
– Он что, шутит, Гиперид? Неужели завтра он действительно забудет, кто я такая?
– Да, если не запишет в свою книгу, которую всегда носит с собой, да еще если вспомнит, что нужно прочесть свои записи.
– Но это же просто замечательно!
– по-прежнему улыбаясь мне, воскликнула Каллеос.
– Знаешь, Латро, твоя монета - это не деньги, так, мелочь. Вот дарик (*74) или мина уже что-то значат. Гиперид, отдай его мне, а?
Гиперид яростно замотал головой.
– Дорогая, эта война совершенно разорила меня, всю торговлю кожей нужно налаживать заново. В прежние времена я бы, разумеется, подарил его тебе, но теперь...
– Он пожал плечами.
– А нам, думаешь, сладко здесь пришлось, на этом Саламине, битком набитом беженцами? А ты, Латро, выглядишь достаточно сильным. Умеешь ли ты драться на кулаках или бороться?
– Не помню.
– Я видел, как он управляется с мечом, - сказал Пиндар.
– Без копья и без щита. Если бы я был стратегом, отдал бы за него десяток гоплитов!
Каллеос глянула на него:
– А ведь ты мне как будто знаком, беотийский свиненок?
– Верно, - кивнул Пиндар.
– Мы с друзьями не раз обедали в твоем доме до прихода варваров.
– Вспомнила!
– Каллеос прищелкнула пальцами.
– Ты тот самый поэт! И ты еще попросил Роду помочь тебе написать любовную поэму - правда, закончилось это несколько... хм...
– Пожалуй, излишне патетически, - подсказал ей Пиндар.
– Вот именно! Как твое имя?
– Пиндар, госпожа моя.
– Ах да, Пиндар! Извини, что назвала тебя беотийским свиненком. Ты же понимаешь - война, все сквернословят. Гиперид конечно же разрешит тебе пойти ко мне в гости сегодня вечером? Особенно, если желает соблюсти собственную выгоду. Не знаю, правда, на месте ли мой дом, но мы с девушками постараемся к вашему приходу все привести в порядок, даже если дом отчасти разрушен. Денег я от тебя не потребую. А если ты сам в них нуждаешься, могу ссудить тебе несколько драхм - отдашь, когда доберешься до дому.