Блейк Дженнифер
Шрифт:
Интересно, как он себя поведет, если она оденется и придет на станцию его проводить? Обрадуется или разозлится? А может, ему вообще все равно? Иногда ей казалось, что Вард испытывал к ней какие-то чувства; иногда она начинала думать, что он держит ее у себя просто ради удобства, чтобы она грела ему постель и снимала напряжение после бессонных ночей за игорным столом.
Нет, она не опустится до такого. Он, чего доброго, еще подумает, что она огорчена его отъездом, что ей захотелось отправиться с ним. Ей будет очень хорошо здесь одной. Первым делом она как следует выспится; шум внизу немного утих – танцевальный зал уже закрылся.
Такая мысль понравилась Сирене, но ей все равно не спалось. Она лежала и слушала, как хрипло кричали кукушки на шахтах Скалистой горы. Потом опять послышался гудок паровоза.
Этот день без Варда показался ей очень длинным. Санчо принес завтрак, которого с избытком хватило бы на двоих, и, как всегда, оставил его за дверью. Он, наверное, узнал об отъезде Варда и к ленчу уже не появился. Несколько раз Сирена выходила в холл посмотреть, не идет ли Санчо, убеждая себя, что это просто оплошность и ужин ей обязательно принесут вовремя, а то и пораньше. Санчо будет просить прощения, кланяться до земли и горько раскаиваться за то, что оскорбил такого важного клиента, как Вард. Ей нужно лишь немного подождать.
Наступил вечер, Санчо все не появлялся. Проголодавшись, Сирена оделась и спустилась в бар.
– Посмотрите, кто пришел! – воскликнула Перли, приветствуя Сирену поднятым бокалом. – Чему обязаны такой честью?
Несмотря на поздний час, в баре находилось немало посетителей. К стойке то и дело подходили мужчины, чтобы взять хлеб, мясо, сыр и орехи. Этот обычай Вард привез из Нового Орлеана. Направляясь в освещенный зал, Сирена, проходя мимо Перли, отвернулась. Несколько мужчин посмотрели в ее сторону. Звон бокалов и шум разговоров позволяли Сирене говорить, не опасаясь, что ее могут услышать.
– Я пришла спросить, не видел ли кто Санчо. Он не принес мне ленч, а теперь опаздывает с ужином.
– А ты хочешь есть?
Сирене не понравилась улыбка, появившаяся на лице Перли.
– Ты угадала, – ответила она.
– Боюсь, мне придется тебя огорчить. Тебе собирались приготовить к ленчу рагу из ягненка, но оказалось, что это любимое блюдо Отто. Бедняга не смог удержаться, он до того проголодался, что слопал все за минуту.
– А ужин? – спросила Сирена, сжав губы.
– Тушеная говядина, – скорчив недовольную гримасу, сказала Перли. – Отто она не понравилась, и он ее выбросил.
– Выбросил?
– Ага.
– И что же мне есть?
– О, у тебя огромный выбор. В городе есть несколько забегаловок. Только не ходи к Санчо. Он, как дурак, настаивал на том, чтобы принести тебе другой кусок говядины, и Отто пришлось растолковать ему, что ты не хочешь есть. Он, пожалуй, немного перестарался. Знаешь ли, Отто не любит китайцев. Он всегда советовал Санчо уехать из города, здесь плохо относятся к кули.
– Он… он жив?
Сирене нравился этот маленький улыбающийся желтокожий человечек, который всегда старался ей угодить.
– Да, но готовить он несколько дней не сможет.
– Честно говоря, – медленно проговорила Сирена, – мне негде поесть. У меня нет денег.
Перли расхохоталась.
– Какой же Вард все-таки скупой! Однако мне кажется, ты знаешь, как это уладить.
– Я не понимаю, – Сирена догадалась, куда клонит Перли, но не хотела подавать виду.
– Послушай, крошка, – проговорила Перли, сразу сделавшись серьезней, – если ты хочешь есть, оставь свою спесь в неприступной башне, в которую Вард тебя заточил, и немного поработай с остальными в баре. Думаю, для начала ты можешь исполнить пару номеров на сцене.
– Ты же знаешь, как Вард относится к таким вещам, – ответила Сирена. – Его отъезд ничего не меняет.
Перли допила ликер и поставила бокал на стойку. Ее голубые, почти прозрачные глаза светились торжеством.
– Ты напрасно так считаешь. Мы с Вардом говорили вчера об этом. Твои способности безвозвратно погибнут в его комнатах. А потом, это слишком эгоистично с его стороны – беречь тебя только для себя одного. Когда я ему об этом сказала, он согласился, что тебе лучше спуститься и развлечься немного, выпить. Нам нужно как-нибудь оживить представление, показать гостям новое лицо, не говоря уже о новой форме. В «Золотом горне» выписали девчонку прямо из Парижа и теперь нахваливают се на каждом углу. Она, конечно, Парижа и в глаза не видала, но кого это волнует? А тебя можно представить как новинку из Лондона. Мужчины любят экзотику; хочешь, назовем тебя Маленькая Египтянка?
– Если ты думаешь, что я буду развлекать твоих клиентов на сцене или где-нибудь еще, то ты ошибаешься!
– Неужели? Значит, ты вовсе не голодна?
– Я могу найти другую работу.
– Нет, – сказала Перли, склонив голову, – это вряд ли. В этом городе тебе могут предложить только то же самое, что сейчас предлагаю я. А если я тебя отпущу, Вард, чего доброго, решит, что я тебя выгнала. Я не могу этого допустить.
– Не понимаю, как ты сможешь меня удержать. – Повернувшись, Сирена направилась к двери.