Вход/Регистрация
Ньюгейтская невеста
вернуться

Карр Джон Диксон

Шрифт:

Майор Шарп протянул Джемми один из пистолетов.

— Полагаю, мистер Флетчер, вам известны ваши дальнейшие обязанности?

— Да, черт возьми! Но я... я провел скверную ночь и...

Майор Шарп подошел к Даруэнту и вручил ему второй пистолет. Глаза майора были пустыми, как у слепого, но в резком голосе слышались виноватые нотки.

— Пожалуйста, милорд, снимите накидку и шляпу и бросьте их на землю... Благодарю вас. А теперь поднимите правую руку и повернитесь ко мне боком.

Даруэнт повиновался.

— Зачем это нужно? — спросил он.

— Простая формальность, дабы мы были уверены, что у вас под одеждой ничего не подложено на том боку, которым вы повернетесь к противнику, когда... — Похлопывая руками по правому боку Даруэнта между подмышкой и поясом, майор внезапно выпрямился, словно что-то вспомнил. — Милорд, вы никогда не дрались на пистолетах?

— Никогда.

— Но я полагал... Хотя это уже не важно. Обратите внимание, что мистер Флетчер производит ту же процедуру с сэром Джоном. — Майор Шарп обернулся, тряхнув алым султаном на кивере. — Вы удовлетворены, мистер Флетчер?

— Абсолютно, сэр!

Майор посмотрел на небо.

— Вызванный имеет право выбрать позицию спиной к солнцу. Но сейчас солнца нет. Вы выбрали позицию, милорд?

— Нет, — отозвался Даруэнт, взвешивая в руке пистолет. — Пусть решает мой секундант.

— Тогда, мистер Флетчер, мы можем отмерить расстояние и разместить участников поединка.

Поблескивая маленькими глазками, Бакстоун отбросил сигару.

Широкое открытое пространство, где стоял Даруэнт, было почти свободным от тумана, если не считать легкой пелены возле отдаленных деревьев и движущегося вокруг лодыжек белого влажного ковра. В воздухе пахло дождем.

— Не стойте к Джеку лицом, старина! — шепнул ему на ухо Джемми Флетчер.

— Почему?

— Станьте к нему правым боком! Правую ногу выставите немного вперед, а упор сделайте на левую... Черт возьми, давайте я поставлю вас как надо... Вот!

— Ну и что это дает, Джемми?

— Сужает цель — вот что! Все так делают. Посмотрите на Джека!

Даруэнт поднял взгляд. Бакстоун казался стоящим совсем рядом, хотя находился в тридцати шести футах. Повернувшись боком к противнику и выставив вперед правое колено, он слушал указания майора Шарпа.

Мистер Моубрей поместился подальше от дуэлянтов, но на одинаковом расстоянии от каждого.

«Почему они стоят друг к другу боком? — думал хирург. — Пистолетная пуля в бок почти наверняка заденет важный орган».

Даруэнт взвел курок с легким мелодичным щелчком. Такой же щелчок свидетельствовал, что Бакстоун сделал то же самое.

— Я должен отойти, старина! — тонким голоском пролепетал Джемми, похлопав Даруэнта по спине. — Видите — майор отходит от Джека. Постарайтесь выстрелить первым, и, может быть, вам повезет.

Джемми быстро отошел.

Даруэнт остался наедине с Бакстоуном. Их разделяли двенадцать ярдов с белесым туманом, вьющимся вокруг лодыжек.

Подойдя к хирургу, майор Шарп сбросил накидку, под которой находился синий гусарский мундир с горизонтальными золотыми галунами. Заняв позицию между мистером Моубреем и Джемми, он положил руку на эфес прямой сабли под коротким доломаном на плече.

Его негромкий голос гулко прозвучал в тишине:

— Вы готовы, милорд?

Даруэнт набрал в легкие пахнущий дождем воздух.

— Готов!

— А вы, сэр Джон?

Бакстоун, весь в черном, за исключением белых бриджей и галстука, держал пистолет дулом к земле.

— Всегда готов! — отозвался он.

— Тогда можете стрелять.

Рука хирурга скользнула в саквояж, нащупывая зонд, щипцы и бутыль с лауданумом.

На деревьях позади трех свидетелей щебетали птицы. Легкий ветерок колебал пелену тумана. Прошло три секунды... шесть... восемь... Оба дуэлянта по-прежнему стояли неподвижно, опустив оружие.

Майор Шарп переводил взгляд с одного на другого. Он повидал многое, участвуя в делах чести, но с таким сталкивался впервые. Его обуял гнев, и вся корректность мигом испарилась.

— Что, черт побери, все это значит? — рявкнул он. — Почему вы не стреляете?

— Майор Шарп, — громко отозвался Даруэнт, не сводя глаз с Бакстоуна. — Я слышал, что сэр Джон достаточно любезен, чтобы позволить противнику стрелять первым. На сей раз я подожду его выстрела.

Румяная физиономия Бакстоуна побагровела от ярости. Он дернул правой рукой, собираясь выстрелить, но передумал, увидев улыбку Даруэнта.

— Не может быть! — недоверчиво воскликнул Джемми Флетчер. — Неужели Джек теряет голову?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: