Шрифт:
Ева решилась не сразу. Но, ощущая себя с каждой секундой все более раздетой, она наконец пустилась бежать. Она старалась держаться поближе к дому. Тяжело дыша, она обогнула угол — и очутилась лицом к лицу с Тоби Лоузом.
Но он ее не увидел. Хоть в чем-то повезло.
Они пришли-таки к ней, как она и предсказывала. Тоби, в длинном плаще, надетом поверх пижамы, пересек улицу и как раз собирался открыть ворота виллы Мирамар.
Стена, окружавшая виллу, была высотой футов в девять, с решетчатой аркой ворот. Высокие, тусклые фонари на улице Ангелов выхватывали из темноты зелень каштанов, погружали сад виллы Мирамар в густую темень и освещали с ног до головы фигуру Тоби. Никакой толпы полицейских на рю дез Анж не оказалось. Наоборот, один-единственный ретивый агент спас Еву от разоблачения. Как только Тоби подбежал к воротам, за его спиной раздался зычный голос:
— Attendez la, jeune homme, — взывал голос. — Qu'est — ce que je vois? Vous filez a l'anglaise, hein? Hein, hein, hein.
Вихрь этих возгласов, сопровождаемый вдобавок стуком шагов, взорвал тишину рю дез Анж.
Тоби повернулся, распростер руки и ответил по-французски. Говорил он бегло, но с неприятным акцентом, с которым, как подозревала Ева, нарочно не боролся, чтоб не делать никаких уступок проклятым иностранцам.
— Я просто иду, — орал он, — к мадам Нил. Вот сюда. — И он задубасил кулаком по воротам.
— Нет, мосье. Вам не разрешается выходить из дому. Вернитесь, пожалуйста. Живей, живей, живей!
— Но я же вам сказал!…
— Вернитесь, пожалуйста. Давайте-ка без глупостей!
Тоби взмахнул руками в знак отчаяния. Ева видела, как он опять повернулся. Свет фонаря падал на густые темные волосы и добродушное лицо с усиками, искаженное слишком сильным для него чувством. Тоби воздел к небу кулаки. В том, что он глубоко страдает, не мог бы сейчас усомниться никто, а уж Ева и подавно.
— Господин инспектор, — сказал он (а не надо забывать, что французское «инспектор» означает всего-навсего полицейского), — пожалели бы хоть мою мать. С ней ведь истерика. Вы видели.
— Ах! — вымолвил служитель закона.
— Она послала меня за мадам Нил. Только мадам Нил может ей помочь. И вовсе я не собирался уходить по-английски. Просто я иду вот сюда. — И он снова принялся колотить по воротам.
— Никуда вы, мосье, не пойдете.
— Постойте, молодой человек. Что я вижу? Вы уходите по-английски, а, что? Что, что, что?
— У меня отец умер…
— Я, что ли, виноват, — оборвал его служитель закона, — что тут произошло убийство. Убийство в Ла Банделетте! Надо же! Что господин Горон скажет? Ведь и подумать страшно! Хватает с нас самоубийств в казино. Но такого… такого! О господи, — совсем уже взвыл служитель закона, — и эта туда же!
Отчаяние его было вызвано тем, что по улице опять застучали шаги, на сей раз легкие и быстрые. Дженис Лоуз, в ярко-красной пижаме, тоже подбежала к воротам. Ярко-рыжие волосы до плеч контрастировали со смертельной бледностью хорошенького лица. Двадцатитрехлетняя Дженис была маленькая, кругленькая, аккуратненькая, цветущая, самоуверенная и всей внешностью (а иногда и скромной сдержанностью манер) напоминала о духе восемнадцатого столетья. Но в данный момент вид у нее был ошеломленный, и казалось, она вот-вот зарыдает в голос.
— Ну что? — накинулась она на Тоби. — Где Ева? Чего ты тут стал?
— Да вот этот болван говорит…
— Ну и что же: зачем обращать внимание…?
Служитель закона, очевидно, понимал по-английски. Пока Дженис смотрела сквозь решетку прямо в глаза Еве, не видя ее, новая трель свистка обрушилась на их барабанные перепонки.
— А это для моих друзей, — сказал ажан зловеще. — Ну как мосье? Ну как, мадемуазель? Пойдете вы со мной по-хорошему или вас под конвоем вести?
Он подошел к Тоби, тем самым попадая в поле зрения Евы, и положил руку ему на плечо. Он выхватил из-под плаща, короткую резиновую дубинку и помахал ею.
— Мосье, — воззвал он жалобно, — я б с удовольствием. Мне самому ведь неприятно. И вам небось неприятно, что ваш отец в таком виде…
Тоби прикрыл глаза руками. Дженис резко повернулась и бросилась к себе домой.
— Приказ есть приказ. Ну, пойдемте! — глухой голос полицейского улещал, почти клянчил. — Ну, ну, ничего. Минуточек через пятнадцать прибудет начальник. Всего-то минуточек через пятнадцать. А там идите к ней, пожалуйста, идите себе на здоровье. Ну? А пока что…
— Ладно, — уныло сдался Тоби.
Полицейский снял руку с его плеча. Тоби бросил последний взгляд на виллу Мирамар. И тут, крайне нелепый в своем длинном плаще, коренастый и широкоскулый, он ни с того ни с сего, разразился тирадой. Он совсем забылся. Чувства переполняли его, и возгласы отдавали несусветной мелодрамой.
— Прекраснейшее, добрейшее существо во всем свете… — начал он.
— Э?
— Мадам Нил, — пояснил Тоби, сопровождая свои слова указующим жестом.
— А! — и служитель закона уставился на обиталище этого чуда в образе женщины.