Вход/Регистрация
Таинственное кораблекрушение
вернуться

Ван Дей Фредерик

Шрифт:

Очевидно, Пеллурия хотел подробно расспросить своего приятеля, но не посмел этого сделать, зная хорошо, что Спада ничего не ответит.

Для Пеллурия должно было остаться тайной, куда девался Калиостро, какой смертью он погиб, куда Спада спрятал труп; поэтому он удовольствовался уверением сыщика, что его смертельный враг обезврежен.

– Я весьма благодарен вам, – наконец, проговорил Пеллурия, – что вы спасли мне жизнь! Если когда-нибудь вашей жизни будет угрожать какой-нибудь враг, то назовите мне его – я покончу с ним без промедления!

При этом черные глаза его засверкали, как раскаленные угли, хотя рука его была в холодном поту.

– Пойдем спать, – ответил сыщик. – Завтра предстоит много дел и нам не мешает немного отдохнуть.

* * *

Сыщик и Пеллурия проснулись лишь в полдень.

Ник Картер заказал в ближайшем ресторане плотный завтрак и несколько бутылок вина. Позавтракав, он с Пеллурия беседовал до самого вечера, так как раньше наступления темноты нельзя было рисковать выйти на улицу.

Из беседы с Пеллурия сыщик понял, что этот итальянец, в общем, довольно разумный человек, пока дело не касалось союза "Черной руки", по приказу которого он готов был убивать и грабить нисколько не смущаясь.

Пеллурия рассказал своему новому приятелю, что его родители еще живы и кое-как влачат жалкое существование в каком-то маленьком калабрийском селе и что он только того и добивается, чтобы собрать мало-мальски порядочную сумму с целью облегчить нужду своих родителей.

На сыщика произвело странное впечатление то, что когда Пеллурия вспоминал о своих стариках, у него на глазах навертывались слезы. Голос его стал мягок и он мечтательно смотрел куда-то в даль. Но как только беседа переходила на другие темы, это выражение исчезало.

– Слушайте, Пеллурия, – заговорил сыщик после долгой паузы. – По моему, было бы лучше, если бы мы теперь же условились относительно места нашей встречи сегодня ночью. Мне не хотелось бы идти на сходку вместе с вами.

– Право, не знаю, – задумчиво ответил Пеллурия. – Но я охотно предоставляю вам распорядиться по вашему усмотрению и буду вам подчиняться, так как я еще в жизни не встречал такого умелого и ловкого руководителя, как вы! Если бы вы стояли во главе "Черной руки", то мы, наверно, приобрели бы власть над всем миром! Я сделаю все, что могу, чтобы вы были избраны в союз "Черной сотни"!

– Добрейший друг Пеллурия, – усмехнулся сыщик, – вашего содействия теперь уже не требуется, так как в настоящее время я фактически уже состою руководителем союза!

– Как так? – протяжно спросил итальянец. – Что вы этим хотите сказать?

– Сейчас узнаете! Вы знаете из собственного опыта, что я кое-что понимаю в переодевании и гриме?

– В этом отношении с вами никто не может сравниться! Но дальше что?

– Я сегодня ночью придумал план, от исполнения которого я ожидаю весьма многого, – продолжал сыщик, – но для этого требуется, чтобы вы играли временно мою роль. Я сейчас возьмусь за вас, и через полчаса вы будете моим двойником, так что всякий готов будет поклясться, что вы не кто иной, как сам Марко Спада.

– Это было бы великолепно! Но неужели вы думаете, что это вам удастся?

– Это я вам сейчас докажу. А когда совсем стемнеет, вы пуститесь в путь. Мы с вами встретимся у бокового входа в контору Калиостро, ровно в десять часов, или лучше, скажем, в половине одиннадцатого.

– Откуда вы знаете о существовании конторы Калиостро? – воскликнул Пеллурия в крайнем изумлении.

– Об этом знает каждый мальчишка! Но слушайте дальше: после вашего ухода я тоже переоденусь и загримируюсь. Прежде всего я сбрею усы, а затем изменю цвет лица настолько, что меня примут за чистокровного американца.

– Знаете, Спада вы говорите все время какие-то загадочные вещи, – заметил Пеллурия, покачивая головой. – Если бы я не был вполне уверен в вас, то я мог бы подумать, что вы потешаетесь надо мной!

– Этого у меня и в мыслях нет, – ответил сыщик, как будто немного обиженный. – Когда мы сегодня ночью были в спальне Калиостро, я заметил там его превосходный фотографический портрет, который и позволил себе взять с собой и буду им теперь пользоваться в виде образца.

– Если вы не будете выражаться яснее, то я ровно ничего не пойму! – воскликнул Пеллурия, изумляясь и вместе с тем досадуя.

– Но ведь это так просто! Я приму настолько точный облик Калиостро, что даже лучшие его друзья будут введены в заблуждение и сочтут меня за главаря "Черной сотни"!

– Вы, кажется увлекаетесь, Спада! – воскликнул Пеллурия.

– Милейший мой! – возразил сыщик улыбаясь. – Должен вам сказать, что я специалист по части гримировок, так как это представляет собой необходимое условие в моем призвании.

– Но, позвольте! Вы...

– Я со временем объясню вам то, чего вы теперь еще не понимаете, – прервал его сыщик, – а пока могу вас уверить, что вы сами примете меня за Калиостро.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: