Вход/Регистрация
Движущая сила
вернуться

Фрэнсис Дик

Шрифт:

Я улыбнулся.

– Это некая местная достопримечательность. Люди собирают деньги на всякие благие цели. Пристают ко всем с ножом к горлу. Мне, может, и следовало предложить транспорт бесплатно, но, честно говоря, я не люблю, когда на меня давят или когда меня пытаются надуть. Готов поспорить, что владельцы лошадей заплатят Тигвуду за перевозку. Так что не вижу причины, почему бы ему не заплатить мне.

– Один вопрос, – вмешался Харв, – кто поедет?

– Кто бы ни поехал, пусть прихватит Лорну, сестру Моди Уотермид, она будет за конюха, – сказал я, разглядывая график. – Придется послать девятиместный фургон. Новый шофер, Азиз как его там, теперь будет водить фургон Бретта. Так что вполне может начать со старичков.

– Какой новый шофер? – спросил Харв.

– Я нанял его сегодня утром, ты уже уехал. Лучший из пяти, с которыми я сегодня разговаривал.

Я записал центр для престарелых в график, в клеточку, отведенную для девятиместного фургона, и проставил имя Азиза вверху графы.

Заведение Джона Тигвуда, центр для престарелых, занимало маленькое одноэтажное строение, иначе и не скажешь, на краю выгона в полгектара на окраине Пиксхилла. Рядом была древняя конюшня, способная вместить шесть стареньких постояльцев без особых претензий. Она едва-едва удовлетворяла самым невзыскательным требованиям государственной инспекции, и только благотворительный статус спасал ее от праведного гнева местных властей. Благодаря выспренним манерам Тигвуда жители Пиксхилла считали это заведение благородным начинанием, хотя я здорово сомневаюсь, что кто-либо из тех, кто давал на него деньги, когда-либо там бывали.

Харв продолжал рассматривать график и философски пожал плечами, услышав, что компьютер не работает. Как и я, он предпочитал график “в карандаше”, хотя ему еще больше была по душе большая доска, которая висела на стене, пока я от нее не избавился. Слишком много было пыли от мела, а мы только что установили компьютер.

Я рассказал Харву, что весь инструмент из пикапа Джоггера украли. Он коротко выругался, но не придал этому большого значения. Нам понадобятся, сказал я, другие салазки, чтобы осматривать днища фургонов, и Харв, кивнув, предложил мне попросить Найджела смастерить еще одни.

– Всего-то и надо, так это пластиковую доску и полозья, – сказал он. – У него золотые руки, надо отдать ему должное.

Я подавил улыбку.

– Пусть завтра и сделает. – Я немного подумал и принял окончательное решение. – В среду Найджел поедет во Францию за лошадью дочери Джерико Рича. Нина отправится с ним в качестве сменщицы.

Харв искоса с удивлением взглянул на меня и смешно поднял брови.

– Я ее предупредил, – сказал я. – Говорит, Найджел ей не страшен.

– Так она его не знает.

– У нее есть опыт обращения с лошадьми, – пояснил я. – Дочь Джерико хочет, чтобы мы послали конюха присматривать за животным. Нина займется этим, когда не будет сидеть за рулем.

– Но ты сказал, что поедут Дейв с Филом на шестиместном фургоне, – возразил Харв.

– Я передумал. Едут Нина и Найджел. Пусть возьмут четырехместный фургон, на котором Нина ездила сегодня. Так еще и сэкономим. – Повернувшись к Нине, я сказал:

– Вам понадобятся кое-какие вещи, чтобы переночевать.

Она кивнула, а когда Харв отправился встречать въезжающий во двор фургон, спросила:

– Вы ведь, наверное, хотели бы, чтобы кто-то из нас спал в машине?

– У него там труба внизу, у этого фургона, – объяснил я.

– Ладно. Давайте устроим западню. Пусть все узнают, что именно этот фургон отправляется во Францию. Вдруг кто-нибудь да клюнет?

– Гм, – с сомнением заметил я. – Не хотелось бы, чтобы вы впутывались во что-нибудь опасное. Она слегка улыбнулась.

– Не все так думают. Патрик иногда бывает очень требовательным. – Казалось, ее это ничуть не беспокоит. – Да мне и не потребуется прыгать с парашютом на оккупированную немцами территорию Франции.

Я вдруг понял, что такие женщины, как она, именно это и делали во время Второй мировой войны. Как бы прочтя мои мысли, она сказала:

– Моя мама прыгала, и выжила, еще и меня родила потом.

– Не все так могут.

– У нас это в крови.

– У вас дети есть? – спросил я.

Она небрежно отмахнулась – жест, типичный для матерей, не страдающих излишней сентиментальностью и целиком полагающихся на нянек.

– Трое. Все выросли и вылетели из гнезда. Муж давно умер. Жизнь неожиданно стала пустой и скучной, все эти выставки, скачки потеряли всякий смысл. Тут и появился Патрик... Достаточно?

– Вполне.

Я понимал ее, как никто, и она чувствовала это. Несмотря ни на что, она не могла оставаться равнодушной к самой себе. Она тряхнула головой, как бы отбрасывая ненужные мысли, и поднялась, высокая, уверенная в себе женщина, для которой лошади были главным в жизни, но которые не смогли сделать ее счастливой.

– Если я вам завтра не нужна, – сказала она, – то я отвезу пробирки Патрику в Лондон, и мы все обсудим. Вернусь в среду. Когда приходить?

– Вам нужно будет выехать в семь утра. Вы переправитесь из Дувра в Кале и прибудете к месту назначения во Франции часам к шести. По возвращении, в четверг, вам, разумеется, придется ехать к дочери Джерико Рича, чтобы доставить туда жеребца. Сюда вы вернетесь поздно, часиков в десять вечера.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: