Шрифт:
Роза проснулась от того, что земля содрогается.
Она села рывком, ничего не различая в непроглядной тьме, окружавшей ее. Они возвращались домой, и Джордж настоял на том, чтобы они расположились на ночлег в самой непроходимой части зарослей. Роза повернулась, но рядом никого не было.
Он ушел!
– Джордж! – ее крик получился сдавленным.
– Чш-ш! – прошипел где-то рядом Силас Пикетт. – Джордж с Солти пошли глянуть, что происходит, – сказал он. Силас с другими мужчинами присматривали за лошадьми. – Он приказал нам оставаться здесь, что бы ни случилось!
Роза ожидала, закутавшись в одеяло, стуча зубами от страха. Она вспомнила про индейцев, виденных ею вместе с Заком. А может, это люди Кортины? Неужели этот чертов бандит пробрался вглубь Техаса? Где, спрашивается, армия?! Разве она не должна защищать жителей Техаса от индейцев и бандитов?
Послышался шорох в зарослях, и Роза чуть не вскрикнула от страха, когда к ней подошел Джордж. Она бросилась к нему.
– Это мексиканцы. Они крадут скот, – сказал Джордж.
– И наш скот тоже? – испуганно спросила Роза.
– Наше ранчо слишком далеко отсюда.
– Это люди Кортины?
– Я не знаю, и не спрашивал. Их 40 или 50 человек.
– Они придут за нашими коровами?..
– Возможно, – ответил Джордж.
– И что вы будете делать?
– Воевать!
– Но их так много?..
– Если мы не будем драться, они заберут все, что есть у нас!
Роза почти забыла, что здесь, в зарослях, далеко не так безопасно, как в Остине. Она забыла, что
Джорджу и его братьям приходится воевать не на жизнь, а на смерть за свою землю.
– Грузите все. Мы трогаемся!
Ее испугал приказ Джорджа.
– Почему? Они знают, что мы здесь?
– Нет. Мы должны вспугнуть и разогнать скот.
Розу охватила паника.
– Что ты сможешь сделать против такого отряда?
– Немного, но я не могу, глядя, как они воруют скот, не попытаться что-нибудь сделать! Если нам удастся повернуть стадо и погнать его к родным пастбищам, то хозяева коров смогут их поймать.
– Я поеду с тобой!
– Нет. Ты и Силас поедете на ранчо. До рассвета мы вас догоним.
– Но у тебя даже нет лошади!
– Надеюсь, что Силас одолжит мне свою.
Силас кивнул головой в знак согласия.
– Они приближаются, – сказал Солти, подбегая к засаде, устроенной Джорджем.
– Сколько их впереди?
– Двое. Мы с Алексом уже заняли свои наблюдательные посты.
Джордж улыбнулся.
– Жаль, что ты не служил в моем отряде во время войны: мы бы устроили им несколько бессонных ночей!
– Ты уверен, что все, чего тебе хочется, это повернуть стадо? – спросил Солти.
– Это все, что мы можем сделать, – ответил Джордж. – Если мы будем стремиться убивать, то половина всех бандитов Мексики устроит на нас охоту! А я не буду подвергать опасности жизнь Розы из-за чьих-то лонгхорнов. А теперь займите позиции! Откроете стрельбу, как только услышите мой крик!
Солти ухмыльнулся.
– Ты думаешь, что твой клич вселит страх в этих бандитов?
– На северян это всегда действовало безотказно. Надо напугать этих бродяг до смерти!
Джордж дрожал от возбуждения. Как дикий жеребец, почуявший запах соперника, он нетерпеливо ожидал сигнала к атаке. Ему снова нравилось командовать. Жаль только, что у него мало подчиненных в отряде для того, чтобы очистить от бандитов всю территорию до Рио-Гранде. Ему бы даже хотелось сразиться с самим Кортиной в его собственном логове! Если бы он командовал одним из техасских фортов…
Джордж не успел додумать. Из-за кустов появился бык. Вонзив шпоры в бока лошади, Джордж выкрикнул леденящий душу клич мятежников юга и начал стрелять поверх голов показавшихся лонгхорнов. За его первым выстрелом последовали другие, из четырех точек в зарослях. Всадники, в которых они были направлены, вылетели из седел, прежде чем успели зарядить свои ружья.
Глядя безумными глазами на приближающихся людей, бык, бежавший во главе всего стада, страшно заревел и повернул назад. Секунду спустя стадо уже мчалось в обратную сторону, по направлению к своим родным пастбищам.
Зная, что бандитам приходится скакать вслед за стадом, иначе бы они были растоптаны, Джордж и его люди ехали позади. Они кричали и стреляли в ночи, чтобы стадо не останавливалось еще 20 или 30 миль .
Роза никогда не сталкивалась с подобными событиями и поэтому не знала, как истолковать такую последовательность звуков, услышанных ею: сначала устрашающая тишина, затем безумное извержение выстрелов с последующим грохотом от тысяч копыт, и снова постепенный возврат к тишине.