Шрифт:
“...Чьи шаги из древности доселе в зеленой Англии слышны...”
Глава 25
Видение
Качели и горка выглядели непривычно огромными. Но Розмари Сноу различала все очень ясно. Яркий солнечный свет, закусочная на колесах у обочины дороги. Тент, раскрашенный в цвета американского флага на металлических стойках над столиками. Полотнище лениво надувалось под слабыми порывами теплого ветра. Белые пластмассовые кресла и столы. Затем перед глазами возникли загорелые детские ручонки. Они крепко сжимали перила по сторонам лесенки на горку. Поднимаясь, она слышала, как детский голос выкрикивает:
– Мальчишки! Вам Эми сказала, залезайте. Спускайтесь с горки. В ту сторону. Мальчишки. Не толкайтесь, не то я позову корову, она вас укусит!
Под навесом сидела за столом уже знакомая семья. Вид у них был несчастный. Потом она увидела незнакомца. Он что-то говорил и улыбался фальшивой улыбкой, которую она хорошо запомнила. Она...
Она внезапно очнулась, вскинула голову. Правую сторону лица прострелила боль. Девочка провела пальцами по корочкам струпьев и нитям, которыми щека была пришита к лицу.
– Эй, – приветливо окликнули ее из-за плеча, – Это не вы уронили?
Розмари открыла глаза. Должно быть, задремала, присев на крыльце магазина. Прикрыв глаза от солнца, она обернулась. Симпатичный парнишка лет семнадцати держал в руках ее сумочку.
– Ой, спасибо. Я, наверное... – Голос прервался, когда она увидела его лицо. Все ясно. Катил на своих роликах по тротуару, увидел хорошенькую девчонку. Она что-то обронила, отличный предлог для знакомства. И тут девушка обернулась.
Из-под роскошной волны черных волос сверкнули красные глаза на жуткой маске лица. Вот это да!
Вымученно улыбаясь, парень пробормотал:
– Не стоит благодарности, – и покатил прочь.
Розмари повесила сумочку на плечо, надела очки, и, повесив голову, поплелась дальше.
“Забудь, – приказала она себе. – Забудь, на кого ты похожа. Главное – дело!”
На этот раз она смотрела глазами малышки. Тот человек сумел подцепить на свой крючок ее семью, так же как раньше – Розмари. Наверняка он что-то задумал. Что-то дурное.
Девочка шла по солнечной стороне улицы, но ее бил озноб. То, что гналось за ней через поля, теперь охотится за семьей малышки. Губитель!
Указатель на перекрестке показывал дорогу к вокзалу. Розмари свернула туда. Дрожь била все сильней. В голове крутилось заглавие какой-то книги:
“Близится что-то недоброе”
Глава 26
Полиция
Пока Кристин усаживала Эми на заднем сидении и пристегивала ремень, Ричард невзначай бросил взгляд в зеркало заднего вида.
И тут же отвел взгляд.
Не следует показывать Майклу, что заметил что-то важное. Надо покончить с этим делом сейчас же.
А увидел он притормозившую у закусочной полицейскую машину. Она остановилась между фургоном и полосатым тентом, так что кузов фургона теперь загораживал машину от взгляда Майкла. Майкл не увидит полицейских!
Ричард сказал:
– Я забыл купить для Эми попить на дорогу.
– Купите попозже, – отозвался Майкл, пристегивая ремень безопасности. – Нам надо двигаться.
“Черт!” – подумал Ричард. План разлетался вдребезги.
– Она захочет пить, – пришла на помощь Кристин. – Девочка и так перегрелась на солнце.
Майкл потер подбородок, снова обвел взглядом горизонт, словно ожидая увидеть что-то над линией леса.
– Ладно, – нервно согласился он, – но поторопитесь. Осталась всего пара минут.
Ричард уже открыл дверцу, но Джо вцепился ему в плечо:
– Слушай. Если эта штука приближается, тут не до питья. Потом попьет. Я не...
– Джо, – сдержанно проговорил Ричард. – По-моему, ты в это не верил. То, что не существует, не может причинить вреда.
– Брось, Ричард! – в его голосе звенел страх. – Я просто сказал...
– Не волнуйтесь, – мягко успокоил Майкл. – Времени хватит. Я просто хотел бы иметь немного в запасе.
– Так есть у меня время купить Эми попить?
– Конечно. Только не задерживайтесь.
– Папа, я пить хочу, – крикнула Эми.
– Я сейчас, милая. Фруктовый сок годится?
– Да, пожалуйста.
Ричард обогнул фургон. Буфетчица как раз загружала в микроволновку бутерброды. Ричарду сначала показалось, что полицейские куда-то ушли, но тут же он заметил их за столиком под тентом. Дожидаясь горячих бутербродов, они коротали время за мороженым. Старший вытирал лысину носовым платком размером с детскую пеленку.