Вход/Регистрация
Роковой выстрел
вернуться

Дойл Артур Конан

Шрифт:

– А-ха! Не видал ли я вашего Чарли?
– едким тоном повторил он.
– Вы, значит, ждали его? Что ж, разве с тобой, моя птичка, имеет право беседовать только Чарли?

– Мистер Гастер, вы забываетесь!

– Чарли и Чарли, и вечно Чарли, - продолжал, не обращая внимания на мою фразу, Гастер.
– Да я видел его, этого Чарли. Я сказал ему, что вы дожидаетесь его на реке, и он моментально помчался туда на крыльях любви.

– К чему была эта ложь?
– спросила я, делая новое усилие, чтобы не потерять хладнокровие.

– Чтобы иметь возможность видеться и говорить с вами. Неужели вы любите его так сильно? Неужели слава, богатство, могущество, размеры которого невозможно себе представить, неспособны побороть этот первый любовный девичий каприз? Бегите со мной, Шарлотта, и вы будете иметь все - и славу, и богатство, и могущество.

И он умоляющим движением протянул ко мне свои длинные руки.

Даже и в этом момент мне бросилось в глаза их сходство со щупальцами гигантского паука.

– Вы меня оскорбляете, сэр!
– вставая, вскрикнула я.
– Вы жестоко поплатитесь за такое поведение пред беззащитной девушкой.

– Ах! Вы только говорите это, но не думаете. В вашем нежном сердце наверное найдется хоть капля жалости к несчастнейшему из смертных. Нет, вы не уйдете отсюда, не выслушав меня.

– Пропустите меня, сэр.

– Нет, вы не выйдете, покуда не скажете, могу ли я надеяться завоевать вашу любовь.

– Как вы смеете говорить мне подобные вещи?
– во весь голос крикнула я, чувствуя, что негодование во мне начинает сменяться страхом.
– Вы, гость моего будущего мужа! Скажу вам раз навсегда - я чувствую к вам лишь отвращение и презрение; вы рискуете превратить их в открытую ненависть.

– А! Вот как, - задыхающимся голом прохрипел он, неверной походкой приближаясь ко мне и поднося руку к горлу, точно чувствуя затрудненность речи.
– Значит, моя любовь вызывает у вас ненависть. А!
– продолжал он, приближая свое лицо вплотную к моему лицу, так что мне пришлось отвести глаза в сторону, чтобы не видеть его вдруг остекленевших глаз.
– А! Теперь я понимаю! Вот причина этому.

И он ударил кулаком по своему ужасному шраму.

– Молодые девушки недолюбливают таких штучек. Да, у меня нет прилизанной, загорелой, чисто выбритой мордочки, как у этого Чарли - этого зубрилы-школьника, этого здорового животного, не желающего ничего знать, кроме спорта и...

– Пропустите меня!
– крикнула я, бросаясь к двери.

– Нет, вы не уйдете, - прошипел он, отталкивая меня назад.

Я яростно отбивалась от его объятий.

Его длинные руки охватили меня, словно стальной лентой.

Я чувствовала уже, что меня покидают последние силы, и только что хотела сделать последнее отчаянное усилие освободиться, как вдруг какая-то неодолимая сила оторвала от меня нападающего и швырнула его далеко на песок аллеи.

Я подняла глаза.

Я увидела в дверях высокую фигуру и широкие плечи Чарли.

– Бедняжка моя, - проговорил он, сжимая меня в объятиях, - сядьте сюда... вот в этот угол. Опасность миновала. Еще одну минуту и я вернусь к вам.

– О, не покидайте, не покидайте меня, Чарли, - прошептала я, когда он повернулся уходить.

Но он не стал слушать мои мольбы и большими шагами вышел из беседки.

Мне из моего угла не было видно ни того, ни другого, но я ясно слышала их разговор.

– Животное, - говорил голос, который я едва могла признать за голос моего жениха, - так вот зачем вы отправили меня по ложному пути?

– Да, именно затем, - небрежным тоном сказал иностранец.

– И вот как вы платите нам за гостеприимство, негодяй.

– Да мы немножко... позабавились в вашей восхитительной беседке.

– Мы!.. Вы еще находитесь на моей земле, и мне не хотелось бы подымать на вас руку, но, клянусь небом...

Чарли говорил теперь тихим прерывающимся голосом.

– Зачем вы клянетесь? В чем, собственно, дело?
– медленно произнес Октавий Гастер.

– Если вы осмелитесь примешивать к этой истории имя мисс Ундервуд и инсинуировать...

– Инсинуировать? Я ничего не инсинуирую. Я говорю прямо и открыто, во всеуслышание, что эта барышня, кажущаяся такой невинной, сама попросила...

Я услыхала глухой удар и шорох гравия аллеи.

Я была слишком слаба, чтобы тронуться с места. Я только всплеснула руками и издала легкий крик.

– Собака, - сказал голос Чарли, - повторите это еще раз, и я заткну вашу пасть навеки.

После короткого молчания послышался странный, хриплый голос Гастера.

– Вы ударили меня, - пробормотал он.
– Вы пролили мою кровь!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: