Шрифт:
Когда он вернулся, она оставалась в той же позе — молчаливая и неподвижная как камень. Берк встал перед ней и осторожно опустился на корточки. Она, конечно, отстранилась — он ожидал этого. Даже неприкрытый страх во взгляде больше не удивлял его, хотя и потряс до глубины души.
— Вот, выпейте бренди, — велел он. — Это вас согреет.
Несколько капель опия, добавленных в спиртное, помогут ей крепко уснуть, по крайней мере Берк на это надеялся.
Ариель уставилась на янтарную жидкость с таким видом, будто он подносит ей самый страшный яд на земле. Глаза Берка чуть сузились, Ариель заметила это и, одним глотком осушив стакан, мгновенно закашляла. Берк взял у нее стакан.
— А теперь объясните, почему вы… словом, почему вы сделали это там, в конюшне.
Ариель, посмотрев на него как на сумасшедшего, совершенного безумца, выпалила:
— Я не думала, что вы дадите мне время раздеть вас. В конюшне было холодно, и я думала, вы не хотите мерзнуть. Я сделала только то, что, как думала, понравится вам. Вы не сказали, что предпочитаете, и я пыталась… хотите, чтобы я вас раздела?
Берк закрыл глаза как от удара, не в силах больше вынести этого.
— Ариель, перестаньте! — вскрикнул он, не сознавая, насколько резко прозвучали его слова, но Ариель мгновенно расслышала недовольные нотки и застыла. Берк мрачно уставился в ревущее пламя.
— Я не просил вас услужить мне… подобным образом, — выдавил он наконец.
— Услужить… — медленно протянула она. — Это означает ласкать вас, взять в рот и…
— Совершенно верно. Я не просил вас вести себя…так смело.
Она снова как-то странно взглянула на него.
— Почему вы сделали это?
— У вас был кнут, — заявила она терпеливо, словно поясняя несмышленому ребенку самые очевидные вещи. Берк заметил, что тонкие пальцы нервно теребят складки халата.
— Нет, это у вас был кнут, и вы меня ударили. Я и пальцем не пошевелил.
Берк бессознательно потер ушибленную руку. Кнут не ссадил кожу, но боль еще не ушла.
Ариель теперь казалась совсем юной и беззащитной.
— Я не верю вам! Вы обязательно избили бы меня! Пытаетесь заманить, поймать на удочку, да только я не поддамся!
Она вскочила, сделала несколько шагов и, запутавшись в подоле халата, едва не упала. Берк вовремя подхватил ее и прижал к себе.
— Перестаньте бегать от меня! Я всегда успею догнать вас, неужели еще не поняли? А теперь я намереваюсь отнести вас в постель.
Девушка мгновенно застыла.
— Нет, сегодня я не собираюсь заниматься любовью. Вам необходимо выспаться, Ариель. Завтра утром все выясним.
Она не поверила ему ни на секунду.
— Я хочу пойти в свою спальню.
— Там нет простынь.
— Мне все равно.
— Нет.
Берк подвел ее к постели, откинул покрывало и повернулся к девушке:
— Ложитесь поскорее, я вас укрою. Ну, вот и молодец.
Он подоткнул ей одеяло, как ребенку. Но Ариель по-прежнему подозрительно глядела на него выжидающими недоверчивыми — глазами, подтянув одеяло до самого подбородка.
— Мы поговорим завтра, когда вы отдохнете. Берк погасил свечу, так что комната погрузилась в полумрак, и вернулся к камину.
— И когда я отдохну, — молчаливо добавил он, запирая дверь и кладя ключ в карман.
Она ласкала его с опытностью прожженной шлюхи — те же приемы и ухватки. Именно поэтому гнев продолжал бушевать в душе с такой силой, что Берк до сих пор дрожал. И к тому же этот проклятый кнут!
В комнате стояла тишина, если не обращать внимания на стук дождевых капель по стеклу. Внезапно раздался отдаленный раскат грома, и через несколько мгновений небо прочертила косая молния. Что же ему теперь делать, черт возьми?!
Берк почти заснул, когда услыхал тихое всхлипывание, но не пошевелился. Новый жалобный плач, еще и еще. Потом негромкий стон, оборвавшийся испуганным воплем.
Берк вскочил и ринулся к кровати.
Глава 9
Берк быстро зажег свечу у постели. Он подумал, что Ариель мучают кошмары, но, взглянув на девушку удивился тому, что она не мечется и лежит спокойно. Она, по-видимому, крепко спала. Но в этот момент она снова тихо застонала и медленно повернула голову сначала в одну сторону, потом в другую. Лицо ее раскраснелось, дыхание было прерывистым и неровным. а когда Берк осторожно положил руку ей на лоб, ладонь обожгло сухим жаром. У нее лихорадка!
Берк тихо выругался.
— Ариель! — настойчиво позвал он и несильно тряхнул ее за плечо.
— Проснитесь! Вам что-то снится.
Ариель слышала мужской голос и узнала, кто это. Он стоял в тени конюшни и заговорил впервые за долгое время, назвав ее имя ясно, отчетливо, и тут же пробормотал несколько слов, которые Ариель не смогла разобрать. Он улыбался и протягивал руку, держа другую за спиной.
— Ариель.
Он снова звал ее. Ариель хотела верить ему, хотела рвануться навстречу. Но он неожиданно вынул из-за спины другую руку. В кулаке был зажат хлыст. Берк хохотал, говоря, что она должна быть наказана за свою медлительность.