Шрифт:
Он с головой ушел в работу и учебу. Бывало, по шестьдесят, а то и по восемьдесят часов в неделю он читал, конструировал, прослушивал записи лекций по предметам, которые прежде ему были не нужны.
В мае он получил приглашение на Бал и долго рассматривал прямоугольник настоящей атласной бумаги с настоящим тиснением. К тому времени он запатентовал девять изобретений, еще три "дозревали". Один патент он продал, и теперь вел переговоры с фирмой "Аква Майнинг" насчет своей технологии очистки воды. "Если выдержу такой темп, - решил он, - у меня будут деньги".
А может быть, и известность. Теперь все целиком зависело от внедрения его технологии и от того, как он распорядится деньгами. Леота скрывалась в страницах формул, в листах эскизов; она сгорала, пока он спал, и спала, пока он сгорал.
В июне он решил отдохнуть.
"Ассистент начальника отдела Мур, - обратился он к своему отражению в зеркале парикмахерской (его похвальное рвение на службе "Отделу герметической укупорки выходных отверстий аппаратуры высокого давления" обеспечило ему значительное повышение в должности), - не мешало бы тебе получше знать французский и научиться танцевать как следует".
Однако отдых оказался не менее утомительным, чем работа. У него гудели мышцы, когда он летел через Трамплинный Зал молодежной христианской организации Сателлита-3; его движения обрели грацию, после того как он станцевал с сотней роботесс и с десятками женщин; он прошел ускоренный (с применением наркотиков) курс обучения французскому по системе Берлица (на более скоростной "церебрально-электростимуляционный" метод он не решился, опасаясь пресловутого замедления рефлексов). И хотя он спал на взятой напрокат "говорящей кушетке", твердившей ему по ночам формулы расслабления, в канун Fete он чувствовал себя так, как чувствовал себя после бурной ночи какой-нибудь придворный повеса эпохи Возрождения.
"Интересно, на сколько его хватит?" - думал Мур Первобытный, поглядывая из своей пещеры на Мура Цивилизованного.
За два дня до праздника он покрыл свое тело равномерным загаром и решил, что на этот раз скажет Леоте:
"Я люблю тебя!"
"О, черт!
– спохватился он.
– Только не это!"
"Скажи, ты могла бы ради меня выйти из Круга?"
"Хо-хо, - мысленно рассмеялся он.
– Размечтался!"
"Если я вступлю в Круг, ты будешь со мной?"
"А что?! Пожалуй, ничего лучше не придумаешь".
Третья встреча Мура и Леоты была совершенно непохожа на предыдущие. Никаких прощупываний - охотник готовился решительно шагнуть в заросли. "Вперед!
– скомандовал себе Мур.
– И не оглядываться!"
На ней было бледно-голубое платье с орхидеей на корсаже. Купол дворца с поющим зодиакальным кругом вращался, бросая на пол и стены ведьмины огни. У Мура возникла неприятная иллюзия, будто цветок растет прямо из левой груди Леоты, этакий экзотический паразит. Он приревновал ее к орхидее - а ревность, он знал, не была свойственна повесам эпохи Ренессанса. И тем не менее...
– Добрый вечер. Как поживает ваш цветок?
– Еле дышит, - ответила она, потягивая зеленый напиток через соломинку.
– Но цепляется за жизнь.
– Со страстью, которую я вполне могу понять, - подхватил он, взяв ее за руку.
– Ответь мне, королева просопопеи, куда ты держишь путь?
На ее лице промелькнул интерес и угнездился в глазах.
– А вы немного лучше говорите по-французски, Адам... Кадмон? заметила она.
– Я иду только вперед. А вы?
– Туда же.
– Увы, я сомневаюсь в этом.
– Сомневайтесь в чем хотите, но мы с вами теперь - параллельные потоки.
– Что это? Самомнение изобретателя, почивающего на лаврах?
– Куда моим лаврам до лавров того, кто изобрел "холодный бункер".
Она окинула его пронизывающим взглядом.
– Вижу, вы что-то затеяли. Это серьезно?
– Если падшим душам суждено соединиться только в этом Аиде, то да, это серьезно.
– Он кашлянул и спросил напрямик: - Можем мы остаться вдвоем хотя бы на время танца? Я не хочу, чтобы на нас пялился Юнгер.
– Хорошо.
Она поставила бокал на летающий поднос и проследовала за Муром под вращающийся зодиакальный круг. Тотчас лабиринт человеческих тел отгородил их от Юнгера. Мур усмехнулся.
– На некостюмированном балу все похожи друг на друга, как две капли воды.
Она улыбнулась.
– Знаешь, а ты танцуешь гораздо лучше, чем в прошлый раз.
– Знаю. Скажи, как бы и мне получить ключик к вашему милому айсбергу? Мне кажется, это было бы занятно. Я понимаю, одних денег и происхождения недостаточно, чтобы попасть к вам, хотя они не помеха. Я прочел все, что написано о Круге, но хотел бы получить практический совет.