Шрифт:
— Нет, нам лучше выспаться и выехать утром, — уверенно ответил Ник.
— Понимаю. Ну, тогда мне нужно снять номер. Увидимся утром. — Джулия встала и пошла к лифту.
— Не глупите!
Джулия удивленно посмотрела на него.
— Что вы сказали?
— Здесь три спальни, Джулия. Вам их мало?
— Я-я не думаю, что…
— Выбирайте любую. Я закажу ужин. Можете пока поспать, если хотите.
— Нет. Мне нужно купить кое-какую одежду.
— Не беспокойтесь. Я скажу, чтобы вам прислали что-нибудь из магазина, который находится внизу. Какой у вас размер? — спросил Ник, протягивая руку к телефону.
— Не надо! Я не могу покупать одежду в вашем магазине. Она будет безумно дорогая.
Он нахмурился.
— Откуда вы знаете?
Джулия покачала головой.
— Потому что я бывала в таких магазинах.
— Ладно, я скажу, чтобы все записали на мой счет.
— Теперь вы не глупите! Пойдут слухи, а я не хочу, чтобы обо мне болтали. — Взяв сумку, Джулия пошла к двери.
— Подождите! Я пойду с вами.
Она медленно повернулась.
— Для чего? Вам будет скучно.
— Потому что я не думаю, что вы вернетесь сюда, если я не буду присматривать за вами.
Джулия покраснела и опустила глаза.
— Вот видите! Я был прав.
— Я бы вернулась.
— Да, но вы бы потратили деньги для того, чтобы снять номер, который вам не нужен.
— Я не думаю, что оставаться здесь с вами — удачная мысль.
— Никто не узнает. Пойдемте, поищем какие-нибудь магазины.
Прежде чем Джулия успела возразить, Ник схватил ее за руку и повел к лифту.
Когда они спустились в фойе, он подошел к стойке.
— Лимузин свободен?
— Конечно, мистер Рэмплинг.
— Хорошо. Мисс Уилсон! Мне нужно задать вам вопрос.
Молодая женщина поспешно подошла, и Ник тихо спросил:
— Где находятся лучшие магазины?
Она выпрямилась.
— Конечно, на Родео-драйв, но «Нейман Маркус» тоже недалеко, как и «Сакс» на Пятой авеню.
— Великолепно, спасибо, — кивнув, сказал Ник. Затем, не отпуская руку Джулии, пошел к выходу.
Увидев их, шофер распахнул дверцу лимузина. Джулия села в машину, глядя, как Ник объясняет шоферу, куда ехать. Ник присоединился к ней, и она обратила внимание на его самодовольный вид.
Как только шофер занял свое место, Джулия постучала по стеклу.
— Да, мэм?
— Куда мистер Рэмплинг попросил отвезти нас?
— На Родео-драйв, а потом в «Нейман Маркус».
— Видите? — вмешался Ник. — Я сказал ему то, что мне посоветовала мисс Уилсон.
— Очень мило. Жаль, что вы не попросили ее присоединиться к вам, потому что я туда не поеду.
Мужчины обменялись недоуменными взглядами.
— Но вы же сказали, что хотите сделать покупки! — раздраженно воскликнул Ник.
— Да, но мне нужен другой магазин. — Джулия посмотрела на шофера. — Отвезите меня в «Таргет», пожалуйста.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— В «Таргет»? — взорвался Ник. — Но почему туда?
— Потому что там я смогу купить все, что мне нужно, и у меня останутся деньги на еду. На Родео-Драйв я заплатила бы целое состояние за одну блузку, в которой выглядела бы ничуть не лучше, чем сейчас!
— Я мог бы…
Джулия повернулась как ужаленная.
— Замолчите. Лучше замолчите!
— Но, Джулия…
— Нет! Если я приму вашу помощь, я немедленно превращусь в одну из тех женщин, которых вы презираете, включая мою мать.
С переднего сиденья послышался тихий голос.
— Сэр, мне ехать…
— В «Таргет», — устало сказал Ник.
Джулия удовлетворенно откинулась на спинку сиденья.
— Вам следовало остаться в отеле и поспать. Вы же не спали в самолете.
Ник закатил глаза.
— Я думаю, что устал, потому что непрерывно борюсь с вами! — Жизнь с Джулией казалась ему намного труднее, чем с любой другой женщиной. Но, безусловно, интереснее. Он покачал головой. Откуда взялась у него эта мысль?
— Что вас сейчас огорчило?
— Я ничего не сказал! — протестующее воскликнул Ник.
— Вы покачали головой, — упорствовала Джулия.
— Я просто думал о… разном. Сколько нам еще ехать, Джеймс?
— Несколько минут, сэр.
Хорошо. Еще несколько минут он выдержит.
— Приехали, сэр, — возвестил шофер, сворачивая на большую стоянку.
Ник нахмурился.
— Подвезите нас к входу и поставьте машину так, чтобы вы увидели нас, когда мы выйдем.
Прежде чем шофер успел ответить, Джулия снова запротестовала.