Шрифт:
Должно быть, у нее была бессонная ночь. Стараясь не побеспокоить ее, он протянул руку и осторожно откинул спинку кресла.
Немедленно появилась стюардесса.
— Не принести ли подушку для вашей жены, мистер Рэмплинг?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Вопрос захватил его врасплох.
— Она мне не жена! — гневно прошипел Ник.
— Прошу прощения, сэр. Не принести ли подушку для вашей… спутницы?
Самодовольный вид стюардессы привел его в раздражение.
— Да! — резко сказал он.
Когда стюардесса принесла подушку, Ник осторожно засунул ее между Джулией и окном. Ему нужно избавиться от покровительственного отношения к этой девушке. Она далека от того, чтобы просить у него помощи. Редкий случай в его жизни, когда женщина не ожидает, что он будет платить за нее. До сих пор ему всегда приходилось оплачивать еду, проезд и дорогие покупки женщин, с которыми он встречался. С другой стороны, с Джулией он не встречается.
Легкое сопенье прервало его мысли. Интересно, говорил ли ей кто-нибудь, что она сопит во сне? Почему-то ему кажется, что нет. Невозможно представить Джулию Чане с любовником. Она кажется слишком… слишком нетронутой. Охватив взглядом ее хрупкую фигурку, Ник покачал головой. Он должен перестать думать о Джулии Чане!
Веки Джулии затрепетали. Девушка открыла глаза и растерянно огляделась, не понимая, почему она в самолете. Затем ее взгляд остановился на широкоплечем мужчине, сидевшем рядом с ней. Ник Рэмплинг.
Она выпрямилась, боясь, что он истолковал ее сон как проявление слабости. Рядом с Ником Рэмплингом она должна внимательно следить за собой. Ведь он знает жизнь, он человек опытный.
Во всем…
В этом у нее тоже нет опыта. Правда, Нику не суждено узнать это. В колледже она обручилась, и жених пытался силой уложить ее в постель. Она воспротивилась и разорвала помолвку.
Почувствовав, что Ник пошевелился, Джулия потянулась.
— Извините. Я слегка задремала…
— Ничего страшного. Должно быть, вы плохо спали прошлую ночь.
Джулия смущенно отвела глаза.
— Я беспокоилась о маме.
— Только оценит ли она ваше беспокойство?
— Я знаю, что оценит.
— Поверьте, Джулия, ваше вмешательство не обрадует ее. Моего отца оно всегда раздражает.
— Вы говорите так, словно он убегает с женщиной каждую неделю.
— Ну, не так часто. — Ник пожал плечами. — Но должен сказать, что он впервые выбрал женщину зрелого возраста. Однако, если ваша мать похожа на вас, меня это не удивляет.
— Полагаю, вы думаете, что я должна чувствовать себя польщенной, Ник, но это не так. Чтобы жениться на женщине, мужчина должен испытывать нечто более значительное, чем восхищение ее внешностью. Красота увядает. Душа остается.
— И вы воображаете, что мой отец влюбился в душу вашей матери? — Он едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.
— Да, потому что мама не выйдет замуж только из-за того, что мужчина льстит ей. — Джулия упрямо вздернула подбородок и отвернулась к окну. То, как Ник относится к поведению своего отца, не возбуждает радужных надежд. Но она полагается на мать. Луи никогда не была бы с Эйбом Рэмплингом, если бы не верила, что любит его… и если бы он не отвечал ей взаимностью.
В пятьдесят два года Луи Чане еще достаточно молода, чтобы начать новую жизнь, но достаточно старомодна, чтобы не спать с мужчинами, которых интересует лишь мимолетная связь.
Стюардесса принесла теплые влажные полотенца, чем немало удивила Джулию. Увидев, что Ник обтер руки полотенцем, она сделала то же самое. Рыжеволосая унесла полотенца и принесла небольшие чашечки с орехами, которые Джулия очень любила.
— Только нам принесли полотенца и орехи? — спросила она, увидев, что дверь в салон для пассажиров второго класса закрыта.
— Да. Должна же как-то окупаться более высокая цена за билеты, — ухмыльнулся Ник. Увидев, что Джулия перестала есть, он спросил:
— В чем дело? Они вам не нравятся?
— Нравятся, — ответила она. — Но вы не испытываете чувства неловкости оттого, что орехи принесли не всем?
— Черт подери, Джулия, пассажиры второго класса меньше платят за билеты!
Она кивнула и, съев еще один орех, задала следующий вопрос:
— А им дают что-нибудь поесть?
— Закуски! — рявкнул Ник.
Почему он всегда раздражается, когда она спрашивает о чем-нибудь? Джулия обиженно умолкла. Когда подали обед, она в молчании принялась за жареную курятину.
Вскоре Ник спросил:
— Вы дуетесь?
Джулия удивленно подняла на него глаза.
— Почему вы так думаете?
— Вы перестали задавать нелепые вопросы.
— Не думаю, что забота о других нелепа. Но я поняла, что раздражаю вас, и потому замолчала. — Глядя перед собой, она откусила кусочек курятины.
— Просто из-за того, что вы подумали, будто раздражаете меня?