Вход/Регистрация
Искушение
вернуться

Квик Аманда

Шрифт:

Гарриет скрипнула зубами: скорее всего, тетушка права. Люди всегда склонны верить худшему из россказней о Гидеоне, а он ничего не предпринимает, чтобы развеять домыслы. Правда, вчера вечером она внесла свою лепту в раздувание скандала, который всегда клубился вокруг Сент-Джастина. Если сегодня ее не увидят рядом с мужем, поползут мрачные слухи о раздоре между ними.

— Хорошо. — Гарриет вздернула подбородок. — Фелисити, доведи до сведения его сиятельства, что я присоединюсь к нему сегодня для верховой прогулки в парке.

Очень рад, дорогая моя, — произнес Гидеон.

У тетушки Эффе полезли глаза на лоб.

— У меня больше нет сил выносить эту беседу сумасшедших. Пойдем.

— Конечно. — Гарриет вышла из библиотеки, даже не обернувшись, поскольку знала, что за спиной Гидеон беззвучно смеется над ней.

Спустя несколько минут женщины уже ехали в экипаже. Фелисити, не удержавшись, фыркнула от смеха.

— Не вижу ничего смешного, — недовольно проворчала Гарриет.

— Как долго ты собираешься не разговаривать с ним? — полюбопытствовала Фелисити. — Вчера во время танцев несколько партнеров, у которых прочное положение в клубах, спрашивали, насколько серьезна ваша ссора.

— Наша ссора никого не касается, — отрезала Гарриет.

Тетушка Эффе мрачно посмотрела на нее.

— В таком случае, тебе самой не следовало бы выставлять ее напоказ.

— Этого невозможно было избежать, — проговорила Гарриет. — Гидеон постоянно провоцирует меня. Как, к примеру, несколько минут назад в библиотеке. Мой муж отказывается признать тот факт, что я с ним не разговариваю.

Во взгляде тетушки Эффе мелькнуло любопытство.

— Думаю, ты не удивишься, что свет находит все это крайне увлекательным. Твой муж постоянно подбрасывает все новые поводы для сплетен.

— Ах, я понимаю, — вздохнула Гарриет.

— Напасть на Раштона означало еще больше раздуть сплетни.

Лицо Гарриет омрачилось.

— Раштон снова назвал Гидеона Чудовищем. Мне невыносимо, когда кто-либо называет его этим ужасным прозвищем.

— Наконец-то у нас появилась возможность поговорить с тобой без свидетелей, — заметила Фелисити, решительно наклонясь вперед. — Мне не терпится узнать, почему ты не разговариваешь с Сент-Джастином. Это как-то связано с распространившимися слухами о вызове? Гарриет, что же все-таки происходит?

Взглянув на сестру и тетю, Гарриет с трудом сдержала слезы:

— Вы слышали о дуэли?

— О ней слышали все, — заверила ее Фелисити. — Ради Бога, Сент-Джастин выбрал секундантами Фрея и Эпплгейта. Ни один из них не способен хранить молчание. Оба слишком увлечены собственной значимостью, чувствуя себя людьми действия.

— Их поведение совершенно возмутительно, — пожаловалась тетушка Эффе. — Вообще-то предполагается, что дуэль должна проводиться в тайне.

— О дуэлях всегда ходят слухи, — заметила Фелисити.

— Да, но в нашем случае дуэль превращается в публичное представление. О ней знают все.

— О Господи. — Гарриет открыла ридикюль, ища платочек. — Как все ужасно. Я так боюсь, что Сент-Джастин будет убит или ему придется бежать из страны. И все из-за мистера Морланда. Он недостоин честного поединка. Я пыталась объяснить это Сент-Джастину, но он отказался отменить вызов.

Тетушка Эффе проницательно посмотрела на Гарриет:

— Так вот почему ты не разговариваешь, с мужем. Ты рассердилась на него за то, что он намерен рисковать жизнью на дуэли?

— В известном смысле, во всем виновата я, — холодно заметила Гарриет.

Фелисити откинулась на спинку сиденья:

— Морланд нанес тебе оскорбление, а Сент-Джастин вызвал его на дуэль. Я права?

Гарриет вздохнула:

— Уверяю, это было больше, чем оскорбление, тем не менее…

— Насколько больше, чем оскорбление? — встревожилась тетушка Эффе.

— Мистер Морланд напал на меня, если хотите знать правду.

Глаза тетушки расширились от ужаса, и Гарриет поспешила успокоить ее:

— Но я не пострадала. Пострадал мистер Морланд. Я сбросила на его голову огромный камень. Но Сент-Джастин не желает забыть о случившемся.

— Думаю, он поступает как истинный джентльмен, — ответила тетушка Эффе. — Твое разъяснение все меняет. Конечно, Сент-Джастин обязан был что-то предпринять.

— О Гарриет, — вздохнула Фелисити, — Сент-Джастин будет сражаться за твою честь на дуэли. Я нахожу это ужасно романтичным.

— Я так не считаю, — резко возразила Гарриет. — И сделаю все, чтобы предотвратить дуэль.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: