Шрифт:
— Ладно! Тебе пора возвращаться на рабочее место. И смотри не проговорись Джеку!
— Я ему теперь и слова не скажу!
— А вот это лишнее. Он ни о чем не должен догадываться, иначе он наверняка найдет способ выйти сухим из воды.
— Хорошо, я буду мила и приветлива. Если что, притворюсь, будто болит голова.
— Хорошо, Бетти, надеюсь, ты неплохая актриса.
— Я тоже на это надеюсь.
Бетти вернулась к себе в кабинет, но так и не смогла ни на чем сосредоточиться. В конце концов она поняла, что лучше всего сейчас побыть одной. Бетти сказала Элен, что уйдет сегодня раньше. Эта новость так поразила помощницу, что она даже не поинтересовалась почему.
Поймав такси, Бетти, не задумываясь, назвала адрес квартиры, где она жила с Джеком.
Она хотела попросить отвезти ее к матери, но потом подумала, что лучше сейчас не видеться с Джейн. Она сразу заподозрит неладное, а Бетти вовсе не улыбалось все сейчас рассказывать матери. Джека сейчас нет дома, значит, она сможет подумать в одиночестве. Ей вовсе не хотелось выслушивать комментарии Джейн по поводу произошедших событий.
Бетти открыла дверь. Еще когда она подходила к квартире, ее что-то насторожило. Она чувствовала в воздухе стойкий запах «Шанели», своих самых нелюбимых духов. От их резкого запаха Бетти иногда даже начинало мутить.
Надо же, как люди умудряются обливаться духами! — недовольно подумала Бетти. Наверное, полфлакона на себя вылила! Почему, интересно, дверь не закрыта на верхний замок?
Я точно помню, что утром закрывала ее.
Когда Бетти открыла дверь, сразу же стали слышны какие-то странные звуки. Бетти остановилась в небольшой прихожей и прислушалась. Сначала она решила, что в квартире орудуют воры, но потом поняла, что издавать сладострастные стоны грабители не могут. Бетти бросила сумку и поспешила в спальню.
Она уже была готова к тому, что ей пришлось увидеть. Джек старательно изучал прелести пышной дамы, все одеяние которой состояло лишь из черных чулок с дурацкими розовыми бантиками.
— Не могу понять только одного: как эта дама в вульгарных чулках связана с интересами «Электроник индастриалз», которые ты в рабочее время должен отстаивать? — ядовито поинтересовалась Бетти.
Глава 9
— Бетти, что ты здесь делаешь? Разве ты не на работе? — удивленно спросил Джек.
— Как видишь!
— Я, пожалуй, пойду, — поспешила сказать незнакомка и тихо выскользнула из комнаты, захватив с собой одежду.
— Тебе нравятся розовые бантики, Джек? — ядовито спросила Бетти.
— Нет, то есть… Какая разница!
— Большая. Может быть, у нас бы все получилось, если бы я носила такие дурацкие чулки? — как бы размышляя вслух, сказала Бетти.
И тут же себя опровергла:
— Хотя нет, я была с тобой только потому, что была дурой. Все, больше это не повторится.
— Бетти, послушай меня, пожалуйста! — взмолился Джек.
— Попробуй для начала одеться, а то мне как-то не очень удобно говорить с обнаженным мужчиной!
— Бетти, прекрати истерику!
— Какая истерика, Джек? Я совершенно спокойна. — Бетти бросила ему халат. — Надень, а то не ровен час простудишься. Ты ведь такой разгоряченный!
— Прошу тебя, давай поговорим спокойно, как взрослые люди… — успокаивающим тоном начал Джек.
— Джек, прошу тебя, не говори со мной, как с истеричкой. Мне кажется, что я этого не заслужила, — устало попросила Бетти.
— Милая, все мы можем ошибаться…
— Ты это делаешь слишком часто, — прервала его Бетти. — Уже не в первый раз я узнаю, что ты параллельно со мной спишь с другими женщинами. Я действительно дура, если первый раз меня ничему не научил.
— Бетти, я просто не смог удержаться!
— Что, гормональный всплеск? — фальшиво-участливо спросила Бетти.
— Прошу тебя, перестань! — Джек недовольно поморщился. — Сарказм тебе совершенно не идет!
— Меня сейчас не волнует, что мне идет, а что нет, — отрезала Бетти. — Я только хочу знать, зачем ты раз за разом обманываешь меня?
— Я не обманываю тебя!
— Да, а как все это называть? — спросила Бетти, указав на кровать со смятыми простынями.
— Ну так получилось! Прошу, давай мы не будем говорить об этом сейчас, давай сделаем вид, что ничего не было!
— Вот это действительно идиотизм. Или мы решим все сейчас, или никогда.
— Что ты хочешь решить, Бетти?
— В принципе, ты прав. Нам нечего решать и обдумывать. Я ухожу и больше не вернусь. Никогда. Можешь не беспокоиться о Сэре, она и без тебя прекрасно жила, если ты вообще когда-то о ней волновался.