Вход/Регистрация
Грабители
вернуться

Орлов Алекс

Шрифт:

— Боюсь, что они разделили участь Пятьдесят второго егерского полка, сэр.

Этот говорил спокойнее, но с небольшим нажимом. Видимо, ему не нравилось, что начальник прячется от проблем.

— Чушь все это! Не верю я ни в какие исчезновения, — уже не так громко произнес начальник, и было ясно, что он вынужден признать случившееся.

Последовала небольшая пауза, и тот, что был выше чином, сказал:

— У меня к вам личная просьба, гроссадмирал, проследите, чтобы не происходило утечек. Мы сейчас на подъеме, и никакие скандалы нам не нужны…"

«Гроссадмирал Петен! — чуть не воскликнул Филсберг. — Значит, второй собеседник по меньшей мере премьер-министр!»

Волна приятного тепла окатила Берти. Это ощущение было ему знакомо и являлось предвестником больших барышей. Очень больших. Даже еще больших, чем он представлял себе вначале.

Берти достал телефон и набрал номер Гуго Крамера.

— Кому это вы звоните, мистер Филсберг? — спросил Царик.

Друзьям, кому же еще, — отмахнулся тот.

Крамер слушает, — ответили на том конце.

— Гуго, у меня все в порядке.

— Понял, босс.

— Кому это вы звонили?! — уже настойчиво повторил свой вопрос Михель.

— Ну тебе же нужны деньги, парень? Вот их сейчас и подвезут.

— А сколько? Мы же еще не торговались.

— Сейчас сразу и поторгуемся, — пообещал Берти, следя за подъехавшей машиной.

Дверцы открылись, и оттуда вышли двое — Крамер и еще один здоровяк, имени которого Филсберг не знал.

Крамер наклонился к окну Филсберга и спросил:

— Что делать, сэр?

— Возьмите этих двух и утопите где-нибудь в укромном месте.

— Хорошо, сэр, — кивнул Гуго, и они с напарником с обеих сторон распахнули дверцы автомобиля.

— Эй, мы так не договаривались, мистер Филсберг! — закричал Михель. — Все равно вы без меня не получите никаких денег!

— Ну, это ты просто пытаешься спасти свою шкуру, приятель, — промолвил улыбающийся Берти.

Упиравшихся Царика и Чингиса поволокли в сторону склада, где можно было надежно спрятать пару трупов. Михель все еще кричал, а Чингис только брыкался и старался укусить державшего его Гуго Крамера.

— Эй, Крамер, постой! — крикнул в окно Филсберг и вылез из машины.

— В чем дело, сэр? — остановился Гуго, удерживая Чингиса, который бился, как пойманная в сеть рыба.

— Куда ты их тащишь?

— На склад, конечно.

— Но я рассчитывал, что ты утопишь их в канаве или в реке.

Гуго и его напарник переглянулись:

— В городе нет ни канала, ни реки, сэр.

— Да? — удивленно переспросил Берти, словно он не знал этого прежде. — Как жаль.

Опустив голову, он посмотрел себе под ноги и уже боялся поднять глаза. Берти чувствовал, что эти две подлые псины где-то рядом и они начнут свои безобразия, едва только он посмотрит на стену склада.

Видя, что их босс стоит в какой-то странной позе и не шевелится, Крамер дал знак, и из машины вышли еще двое громил.

Один из них приблизился к нанимателю и спросил:

— С вами все в порядке, мистер Филсберг?

Не поднимая головы, Берти повернул ее так, будто вворачивал лбом шуруп. Это движение было настолько неестественным, что громила невольно попятился.

— Как тебя зовут, приятель? — спросил Филсберг кривя рот.

— Гарри, сэр. Гарри Бронсон.

— Гарри, будь добр, посмотри по сторонам — ты нигде не видишь двух трахающихся собак?

Услышав такое из уст скособоченного Филсберга, Бронсон на всякий случай сделал шаг назад, а затем огляделся в поисках собак, однако ничего не обнаружил.

— Их нет, сэр, — доложил он, не решаясь приблизиться к Филсбергу.

Странность его поведения заметили уже не только Крамер и его люди, но даже их жертвы — Михель и Фредди. Они перестали лягаться, кусаться и выкрикивать оскорбительные слова.

Все затихли, словно перед бурей.

Наконец Филсберг собрался с силами и резко вскинул голову, готовый увидеть у стены все, что угодно, но та оставалась пуста, а несколько пятен от обвалившейся штукатурки были не опасны.

— Эй, подонок, что ты кричал про испорченный трек? — строго спросил Берти, обретя прежнюю уверенность и твердость тона.

— На ней стерта загружающая полоска, поэтому голоса нельзя идентифицировать. Так что у вас не документ, мистер Филсберг, а любительская подделка.

— Тебя что, мама учила делать такие вещи? Или папа?

— Жизнь, мистер Филсберг, и такие люди, как вы, — гордо ответил Царик.

— Молодец, Михель! — поддержал его Чингис.

— Уж ты бы заткнулся, наркоман паршивый! — прикрикнул на него Филсберг и, обращаясь к Крамеру, добавил: — Нужно ехать на квартиру к этому хитрому мерзавцу. Я так понимаю, он желает умереть по-человечески, в своей постели… Ну а вы, молодой человек, — обратился Берти к Чингису, — умрете в гостях, что, впрочем, тоже не так плохо… В машину их!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: