Вход/Регистрация
Дорога ветров
вернуться

Уильямс Тэд

Шрифт:

Все еще скрючившийся на боку лорд-мэр прокашлял:

— Ничего такого, о чем бы вы не знали, герцог Фенгбальд, — дрожащим голосом ответил он. — Ничего. Всадники прибыли из проклятой долины вверх по Стефлоду. Они сказали, что Джошуа Безрукий сбежал от своего брата, что он вместе с бандой солдат и колдунов выгнал демонов и основал крепость на заколдованной горе в центре долины. Что все, кто захочет присоединиться к нему, будут накормлены, получат место для жилья и защиту от разбойников и от… и от… — голос его упал, — от солдат Верховного короля.

— И ты жалеешь теперь, что не прислушался к этим предательским бредням, а? — спросил Фенгбальд. — Ты думаешь, что принц Джошуа, возможно, смог бы спасти тебя от мести короля?

— Но мы не сделали ничего плохого, мой господин, — простонал старик. — Мы не сделали ничего плохого.

Фенгбальд смерил его ледяным взглядом.

— Вы — скрытые изменники, поскольку каждый, кто присоединится к Джошуа, — изменник. Итак, сколько с ним сейчас народа, на этой колдовской горе?

Мэр неистово замотал головой.

— Я не знаю, лорд. В свое время примерно несколько сотен наших ушли туда. А те всадники говорили, что там уже сто — сто пятьдесят человек.

— Считая женщин и детей?

— Да, лорд.

Фенгбальд щелкнул пальцами.

— Исаак, ступай, найди стражника и пришли его ко мне.

— Да, лорд. — Юноша поспешил прочь, довольный любым поручением, которое хоть на несколько мгновений позволяло ему удалиться от хозяина.

— Еще несколько вопросов. — Герцог откинулся в подушки. — Почему твои люди думают, что это действительно был Джошуа? Почему они решились оставить насиженные места и отправиться на дикую гору, пользующуюся такой дурной репутацией?

Старик беспомощно пожал плечами.

— Одна из женщин, которая жила здесь, говорила, что встретила Джошуа и он сам послал ее на скалу. Сплетница, но люди хорошо знали ее. Она клялась, что кормила принца у своего очага и мгновенно признала его. Многих убедила она. Другие пошли, потому что… Потому что пошли слухи, что приближаетесь вы, герцог Фенгбальд. Сюда пришли люди из Эркинланда и западных Тритингов, они бежали… двигаясь на восток по мере приближения вашей светлости. — Он сжался, как бы ожидая удара. — Простите меня, господин. — Слеза покатилась по его морщинистой щеке.

Снова зашелестел клапан шатра. Вошел Исаак, сопровождаемый стражником в шлеме.

— Вы звали меня, ваша светлость? — спросил стражник.

— Да. — Фенгбальд указал на скорченного старика. — Отведи его обратно. Обращайтесь с ним сурово, но не надо калечить. Я захочу еще раз поговорить с ним позже. — Герцог повернулся: — Нам с тобой надо кое-что обсудить, Лездрака. — Стражник рывком поднял мэра на ноги. Фенгбальд презрительно наблюдал за этим. — Лорд-мэр, да? — фыркнул он. — В тебе нет ни капли благородной крови, ты, деревенщина.

Слезящиеся глаза старика широко раскрылись. На мгновение показалось, что пленник может совершить что-то совершенно безумное. Вместо этого он тряхнул головой, как только что очнувшийся человек.

— Мой брат был аристократом, — сказал он хрипло, и новый поток слез покатился по его морщинистым щекам. Солдат схватил старика за локоть и выпихнул из шатра.

Лездрака презрительно посмотрел на Фенгбальда.

— Не калечить его? Я думал, ты крепче, горожанин.

Пьяная улыбка медленно расплылась по лицу Фенгбальда.

— Я сказал, обращайтесь с ним строго, но не калечьте. Я не хочу, чтобы остальные его люди знали, что ему выпустят кишки, как только я прикажу. И он может оказаться полезным для меня — как шпион, там, в лагере, или среди людей Джошуа. Ведь эти изменники принимают у себя всех, кто бежит от моего гнева, разве нет?

Тритинг прищурился.

— Ты думаешь, что мои всадники и твои вооруженные горожане не смогут просто раздавить врагов твоего короля?

Фенгбальд предостерегающе погрозил пальцем.

— Никогда не выбрасывай оружие. Ты не можешь знать, когда оно тебе пригодится. Это еще один урок, преподанный мне слепым дураком Гутвульфом. — Он расхохотался и взмахнул чашей. Паж побежал за кувшином с вином.

Снаружи стемнело. Палатка герцога слабо светилась алым, как тлеющий уголь в золе костра.

Крыса, горько подумала Рейчел. Теперь я ничем не лучше крысы в стене.

Она выглянула в темную кухню и подавила горькое проклятие. Хорошо, что Юдит уже давно покинула Хейхолт. Если бы огромная, мощная как корабль хозяйка кухонь Хейхолта видела, в каком состоянии теперь находятся ее владения, это бы наверное убило ее. Натруженные руки Рейчел Дракона тоже чесались от желания привести все это в порядок и придушить того, кто довел замок до этого ужасного состояния.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: