Шрифт:
— Как, вы говорите, ваше имя? — спросил он с суровым лицом, когда дверь лифта открылась на шестнадцатом этаже.
— Бейли Уэггинс, — ответила я, ощущая себя школьницей, которую застукали за рисованием граффити на стене школы.
В приемной на шестнадцатом этаже стояла тишина — одна секретарша и никаких полицейских, — но внутри редакции бурлила активная деятельность. Я направилась прямо в отдел оформления. Сегодня должен прийти Харрисон, и за его столом как раз сидел человек с длинными белокурыми волосами. Когда я подошла, он работал над версткой страницы «Причуды моды».
Я представилась, объяснила, что пишу статью о Моне, и спросила, не может ли он уделить мне пару минут.
— Думаю, да, — сказал он, приподняв плечи. Я отвела его в полюбившийся мне малый конференц-зал.
— Спасибо, — сказала я, когда Харрисон вопросительно на меня посмотрел. — Я давно пытаюсь связаться с вами.
— Правда? Я стараюсь не высовываться. Это происшествие наделало шуму.
— Понимаю. Я слышала, вы работали допоздна в день убийства. Меня интересуют кое-какие детали.
Он вздохнул и снова нервно поднял плечи. Чуть ли не до ушей.
— Ой, как мне надоели эти расспросы, — пожаловался он. — Уже час потратил на полицейских.
— Обещаю не занимать у вас много времени. Нэш просил сотрудников оказывать мне содействие. — Я надеялась, упоминание имени начальника приведет его в чувства.
— Стоило ли забивать голову этой чепухой? Я придержал дверь для мужчины, а теперь все говорят, что он главный подозреваемый.
— Вы имеете в виду Робби Харта?
— Да. Но я понятия не имел, что его уволили. Я всего лишь фрилансер, поэтому известия доходят до меня позже всех.
— Понимаю, я тоже фрилансер, — сказала я и улыбнулась, пытаясь найти общий язык. — Вы не помните, во сколько ушли?
— Около восьми. У меня была назначена встреча в полдевятого. Знаете, как это бывает: выйдешь на две минуты позже, имея в запасе полчаса, и на десять минут опоздаешь, но если выйти на две минуты раньше, придешь вовремя.
— Да, мне это знакомо, — солгала я. — Так, значит, вы выходили, когда зашел Робби?
— Да, я всего лишь проходил через дверь. Он гаркнул, чтобы я ее придержал: пришлось повиноваться. Он же редактор, поэтому я не стал раздумывать.
— Как он выглядел?
— В поту.
— В поту?
— Да, весь взмок, будто сильно спешил. Голова прямо блестела.
— Было заметно, что он расстроен?
Харрисон медленно покачал головой:
— Не расстроен, а напряжен. Я подумал, что он, наверное, что-то забыл.
— Кто-нибудь продолжал работать?
— Нет. К половине седьмого оставалась только горстка человек, которые постепенно рассосались. Честно признаться, я работал над личным вопросом: у меня дома сломался компьютер. Когда закончил, редакция полностью опустела, если не считать Моны, конечно же.
— Вы видели Мону?
— Да. Она была у себя, затем ушла на некоторое время, наверное, на вечеринку, а потом вернулась вот по этому коридору. — Он указал на коридор, который вел в глубь редакции и к переходу в «Трек».
— Ее кто-нибудь сопровождал? Или, может, кто-то зашел позже?
— Нет, она была одна.
— Вам ничего не показалось необычным?
— Ну, у нее была новая стрижка, создавалось впечатление, будто на голове парик.
— Меня не это интересует. Вы не заметили ничего странного?
Нет, я даже не встретился с ней взглядом, — признался он. — Мне не советовал этого делать парень, который раньше работал на моем месте, он говорил, ей вообще лучше не попадаться на глаза. Миссис Ходжес перекинулась парой слов с тем типом, что сидит рядом с вами, с Райаном.
— С Райаном? — удивленно повторила я. — Но вы же сказали, Мона была одна, когда вы уходили.
— Да, верно. Райан покинул редакцию раньше, за пятнадцать минут до меня.
Я прокрутила обратно наш с ним разговор. Нет, он не упоминал, что был на рабочем месте, когда вернулась Мона.
— Вы не знаете, о чем они говорили?
— Нет, они находились вне зоны слышимости. Она произнесла пару фраз, и он поспешно засобирался домой.
— И вы не видели, чтобы кто-либо заходил в кабинет Моны?