Вход/Регистрация
Дикий цветок
вернуться

Райт Синтия

Шрифт:

Джеф бессознательно потянулся и взял Шелби за руку повыше локтя.

— Что такое?

— Это насчет ограждения. Когда мы чинили его сегодня, мы заметили, что это не дерево поломало его. — Кэйл, стоя у огня, прищурился, глядя на них. — Кто-то уже раньше перерезал колючую проволоку, а может, ее перерезали потом, когда дерево уже повалилось.

— Что ты говоришь, Кэйл? — воскликнула Шелби. Он пожал плечами.

— Сдается мне, ваши коровы забрели на ранчо «Бар Би» не случайно. Похоже, что кто-то проломил ограждение, чтобы через него было легче пробраться, и коров просто-напросто украли.

Шелби, с горящими глазами, взмахнула кулачком в воздухе:

— Я так и знала! Я чувствовала, что все не так просто! Она посмотрела на Джефа; лицо у того было суровым, задумчивым.

— Теперь мы должны пойти туда и забрать наших коров, и есть только один способ сделать это! Тут вам не Лондон, тут Запад, и если мы попробуем обратиться к шерифу, получится еще хуже. Нет, мы должны выкрасть их — и не пытайтесь отговорить меня! Я не стану слушать ваших возражений!

— Возражений?

Джеф медленно приподнял бровь, глядя сверху вниз на ее возбужденное личико.

— На этот раз, шалунишка, вы не услышите от меня, ни слова против.

Глава девятая

Весь следующий день Джеф провел в Коди, беседуя с людьми под предлогом того, что хочет нанять лишних работников на ранчо «Саншайн» для первого загона. Он даже заскочил в участок повидаться с шерифом Бернсом — тот был у себя во время ленча — и пропустил по стаканчику с ним и с помощником Тедом. Исподволь, терпеливо ему удалось выудить кое-что о Барте Кролле.

Первое — загон на ранчо «Бар Би» начнется не раньше, чем на следующей неделе, так что Джефу нечего было беспокоиться, что на их коровах появится клеймо Кролла.

Второе — мужчины предложили Джефу присоединиться к ним за их обычной игрой в покер: по четвергам они собирались в салуне Парселла, в задней комнате. Джеф усомнился, не слишком ли ему далеко будет ехать, но Тед заверил его, что даже Барт Кролл приезжает в Коди, чтобы пообщаться с людьми.

— Иногда он даже остается на ночь, — добавил шериф, подмигнув.

Когда Джеф вернулся домой с этими сведениями, он увидел, что Шелби расхаживает взад и вперед по двору. Заметив его верхом на Чарли, на дорожке, ведущей к ранчо, она бросилась к нему навстречу и чуть ли не стащила его со спины жеребца.

— Нам нужно подождать только одну ночь, — сказал он ей, успокаивающе поднимая руку. — Кролл завтра уезжает: по четвергам он играет в покер в Коди.

Шелби думала, что умрет, пока дождется, когда пройдут эти тридцать шесть часов. К тому же, рассуждая здраво, — что, если вернутся дядя Бен с Тайтесом? Их можно было ожидать в любую минуту. «Если бы не снежная буря, — подумала она, — они уже были бы дома».

— Тут я не уступлю, — твердо заявил Джеф, когда они вели Чарли к желобу, чтобы напоить его. — Нет смысла затевать такие безумные вылазки, если риск слишком велик. Вы что, хотите, чтобы вас судили и повесили в Коди из-за ваших шалостей?

— Шалости! Шалости?!

Возмущенная, она побежала за ним, когда он направился к дому, поискать чего-нибудь поесть.

— Я требую, чтобы вы взяли свои слова обратно! Это почетная задача, поиски справедливости…

— И вы уже предвкушаете, как пробираетесь глухой ночью, выкрадывая коров!

Джеф пригнулся за стволом тополя, надвинув на глаза шляпу, точно желая спрятаться, и понизил голос до драматического шепота.

— Вас возбуждает именно риск, приключение, и не пытайтесь убедить меня в обратном. Боюсь, я слишком хорошо знаю вас.

Шелби понимала, что ей следовало бы обидеться, но вместо этого она рассмеялась и с трудом удержалась, чтобы не коснуться его.

— Если вы вознамерились поддразнить меня, из этого ничего не выйдет. У меня, нет настроения спорить. Пойдемте ужинать и разрабатывать планы на завтрашнюю ночь…

* * *

— Джеф!

Англичанин слегка натянул поводья и подождал, пока Бродяжка и его всадница не нагонят его.

— Не разговаривайте, — шепнул он хрипло. Ночь была точно создана для подобного приключения, с ее светлым, сияющим молодым месяцем в вышине, окруженным яркими, блистающими, как бриллианты, звездами. В терпком, прохладном воздухе пахло полынью и как будто опасностью.

— Я слишком взволнованна!

Хотя на Шелби была большая серая шляпа, низко надвинутая на лицо и прикрывавшая волосы, а также пальто с высоко поднятым воротником и широкий шарф, обвязанный вокруг шеи и подбородка, видно было, как сияет ее личико. Она не удержалась и потянулась к Джефу; рука его в черной перчатке стиснула в ответ ее руку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: