Шрифт:
– Благодарю, мисс Кай-Сунг, - поклонился юноша.
– Думаю, Филипп, что отныне ты можешь называть меня просто Киттен.
– Идет, Киттен.
– О, вижу, мне незачем было встревать в ваш разговор, - с деланной улыбкой заметил Мэл, - идите в багажный отсек и кувыркайтесь на мешках сколько влезет!
Киттен лениво потянулась.
– Вы подали прекрасную идею, капитан.
– Да, - согласился Филипп, - прекрасная идея! Вашу руку, леди. До скорой встречи, милостивые государи. Процедура не отнимет у нас много времени.
Мэл смотрел в иллюминатор. Такахару молча вертел штурвал. Порсупах улыбался.
– Надо вам, господа, привыкать к подобным вещам, - сказал енот.
– Она согласилась вступить в половой контакт с этим сосунком, чтобы позлить честную компанию. Не вышло. Вы, капитан, и ваш старпом - люди абсолютно невозмутимые.
– Спасибо, Порс.
– Не стоит благодарности, Мэл. Скажите лучше, почему мы летим не туда?
– Правильно, мы летим в северном направлении.
– Но ведь так мы не попадем в Уиллс-Лендинг.
– Не попадем... Видишь ли, Порс, в прошлом я работал на Чэтема Кингсли. Он платил мне очень щедро. Не думаю, что старик догадывается об увлечениях своего отпрыска. Рассел сам научился всяким неприглядным штучкам. Конечно, Чэтем тоже дерьмо. Но мозги у него работают правильно. Если он и режет людей, то только в смысле экономическом. Видишь ли, - продолжал Мэл, - контейнеры, в которых оказался винт, предназначались для компании Кингсли. На Роуза я вышел случайно. Нет ли между Чэтемом и Домиником связи - вот что меня беспокоит. Я должен быть спокоен за тот груз, который везу куда-либо.
– Мне понятны ваши тревоги, капитан. Но отчитаться начальнику нужно во всех подробностях.
– Послушай, Порс. Все, что им нужно знать о Роузе, они уже знают благодаря передатчику. И если майор Орвеналикс обладает в самом деле незапятнанной репутацией...
– Он...
– Он не станет требовать вас с Киттен к себе немедленно.
– Но по инструкции...
– Мало ли что положено по инструкции! А потом, все не так уж и плохо. Винт в безопасном месте. Сотрудники живы-здоровы. Разве что Роуз еще не в тюряге, ну да придет и его черед.
Спустя час люк багажного отсека отворился, и оттуда вышла Киттен Кай-Сунг, лейтенант на службе у Вселенской Церкви, временно прикомандированная к органам разведки. Одежды ее выглядели помятыми. Длинные черные волосы растрепались и сбились на сторону, отчасти даже стояли даже торчком. В походке появилась какая-то неуверенность.
– Приятно видеть вас, мисс, - сказал Мэл, осклабившись.
– Я рад, что вы покончили с этим делом!
Киттен плюхнулась на какой-то ящик. Филипп тоже выполз из люка и лег на свое прежнее место. Выражение его лица было вполне определенно. Юноша сложил руки на груди и забылся сном.
– Ему досталось даже немного больше, чем полагается в таких случаях, мисс Раздающая Награды!
– Давайте, капитан, сформулируем это таким образом: юноша получил вознаграждение за оказанные услуги. Частично авансом и за ту помощь, что он предоставит нам в будущем. Однако должна признаться, что одна вещь сильно мешала мне отдаваться полностью и самозабвенно.
– Неужели?
– изумился Порсупах.
– Не могу вообразить такую вещь, которая помешала бы Киттен поигрывать своей мохнаткой. Какое-то чудо прямо!
– Понимаешь, Порс, - плаксиво сказала Киттен, - змея, что сидела на плече у партнера, все время смотрела на меня своими мерзкими глазками... Но... но куда мы летим?
– Капитан хочет встретиться со своим работодателем, - объяснил Порсупах. Он хочет узнать, связан ли Чэтем Кингсли с наркотиками.
– Все расследование по делу о винте является прерогативой государственных структур, - сказала Киттен.
– Я не потерплю нарушения законности и правопорядка.
– Ну и замолчите!
– рявкнул Мэл.
– О Святой Патрик О'Морион, никогда не видел я еще такой скверной бабищи. Сначала я спас вас от участи, что хуже, чем смерть. Потом спас от смерти. Наконец при моей помощи вы справились с заданием, которое уже провалили было... Сколько вам лет?
– Двадцать четыре Ти-года, а что?
– Вы опоздали, капитан, - ухмыльнулся Порсупах, - на двадцать три года и девять месяцев.
– Да чтоб вы оба провалились!
– вскричала Кай-Сунг.
– С тобой, водяная крыса, я еще успею рассчитаться, а ты... ты, бабуин, который ходит, наклонив каркас вперед, потому что гротескный скелет не выдерживает нагрузки мочи и кала, составляющих ваши мозги!
– Попридержи язык, оторва, шалава, а не то... Майджиб Такахару вмешался:
– Вы все знаете меня как очень выдержанного человека, но если вы все сейчас же не замолчите, я направлю аэромобиль прямиком на рифы. Пусть ваши души взлетят на небеса и там продолжат свой спор!