Шрифт:
– А когда это было?
– В четыре утра. Моя смена с четырех до двенадцати. Стив задумчиво пожевал нижнюю губу, потом спросил:
– Нет ли какого-нибудь сообщения для меня – комната триста тринадцать?
– Нет, сэр. Ничего. В ячейках только ключи от обоих номеров.
– Не наведете ли справки: приходил ли вообще мистер Клэй сегодня ночью? Я буду вам весьма благодарен.
– Обязательно, мистер Беннетт. Перезвонить вам?
– Не надо. Я позвоню вам сам. Спасибо. – Стив повесил трубку и вернулся к стойке.
Крис встретила его улыбкой, но, увидев выражение лица Стива, поспешно спросила:
– Что случилось? Стив покачал головой:
– Вероятно, ничего. Коттона нет в номере… Непонятно. Когда ты с ним рассталась вчера, Крис?
– Через несколько минут после того, как ты ушел с… после твоего ухода.
– И больше ты его не видела?
– Нет.
– Странно. Мне казалось, что он собирался вернуться в отель.
Он уселся на свой табурет в тот момент, когда Дан ставил перед ними тарелки: толстые бифштексы с гарниром – крупный зеленый горошек и картофель.
– Самые лучшие бифштексы в городе, – заверил их Дан.
– Единственные в городе в этот ранний час, – поправила Крис и взглянула на Стива:
– Ты всегда объедаешься по утрам?
Он ухмыльнулся:
– Обычно да.
– Не знаю, справлюсь ли я с этим. – Она нахмурилась, глядя на стоящую перед ней полную тарелку.
– Ешь, нарасти немного мяса на свой скелет. Она удивленно приподняла брови и проговорила ледяным тоном:
– Благодарю вас, мистер Беннетт. Я вполне довольна тем мясом, что уже есть на моем скелете. Стив ухмыльнулся и встал:
– Пожалуй, ты права. Пойду позвоню еще раз. Он стоял и смотрел на нее, когда до них донеслось первое завывание сирены, перемежавшее высокие и низкие тона, становившееся все громче и переходящее в жуткий вой.
Крис взглянула на Стива:
– От этих сирен у меня всегда мурашки по коже бегут. Я думаю о гончих, преследующих людей на болотах.
Стив кивнул:
– Похоже, они направляются прямо сюда. Сирена уже звучала у них в ушах, ее высокий жалобный вой сменился самым низким регистром, перешел в хрипло-басовитое ворчание. Черно-белая патрульная машина остановилась у открытой двери кафе.
– Они подъехали сюда. – Стив схватил Крис за руку и стянул ее с табурета. – Пойдем посмотрим.
Они поспешили к выходу из кафе. Дверца полицейской машины распахнулась, и из нее на тротуар выбрался высокий грузный полицейский в форме. Водитель открыл свою дверцу и быстро обошел машину спереди. Оба полицейских зашагали к кафе, когда Крис и Стив вышли наружу.
Грузный полисмен сделал два больших шага к Стиву и схватил его за руку:
– Спокуха, приятель. Дальше ты никуда не пойдешь. Стив с изумлением уставился на него и со словами:
– Какого черта? – попытался высвободить руку, но полицейский только сжал ее еще сильнее. – Послушай, страж закона, – еле сдерживаясь, проговорил Стив, – убери свою лапу. В чем, черт возьми, дело?
Второй полицейский подступил поближе к Стиву, уставившись на него бледно-голубыми глазами из-под почти полностью вылинявших бровей, скривив в усмешке свои бесцветные губы. Такой же высокий, как и полицейский, державший Стива за руку, он был значительно тоньше. Испещренный прожилками нос и водянистые глаза выдавали в нем заядлого выпивоху. Облизав губы, он коротко хохотнул и потряс головой.
– Он хочет знать, в чем дело. Ты ведь хочешь это знать, а?
Стив стиснул зубы, на его выдающейся вперед нижней челюсти вздулись желваки. Он почувствовал, как его охватывает гнев, к которому внезапно примешалось смутное опасение.
– Верно. – Он постарался говорить ровным, спокойным голосом. – Так в чем дело? – Он повернулся к полицейскому, державшему его за руку:
– Отпустите меня, к черту, а? Я не собираюсь бежать.
Снова заговорил второй полицейский:
– Он уверяет, что не собирается бежать. Я думаю, он прав. – Повернувшись к грузному полицейскому, он продолжил:
– Ты не думаешь, что он прав, Джо?
Джо, нахмурившись и проигнорировав своего напарника, обратился к Стиву:
– Вы – Беннетт? Стив Беннетт?
– Верно. И что?
– Вам придется поехать с нами, мистер Беннетт.
– Поехать… Уж не хотите ли вы сказать, что явились сюда с воющей сиреной специально за мной? Толстый коп кивнул:
– Поехали по-тихому.
– По-тихому? – взорвался Стив. – Объясните, пожалуйста…
– "Объясните, пожалуйста"! – снова вмешался худой коп, явно насмехаясь над требованием Стива. – Пожалуйста, объясните!..