Вход/Регистрация
Игра
вернуться

Джойс Бренда

Шрифт:

Не потому, что люди станут задаваться вопросом, откуда у нее взялась такая шикарная и дорогая одежда, а потому, что она уловила свою слабость — он может ее соблазнить даже издалека.

Катарина опустила глаза на свое платье, которое принесла ей Елена, и пришла в отчаяние. Оно было из коричневого бархата, ничем не украшенное. Когда-то оно, наверное, было довольно миленьким, но сейчас порядком износилось. Манжеты полиняли и начали рваться, края подшитого подола распускались. Катарина вздохнула, потом торопливо, чтобы не передумать, схватила прелестное жабо из груды платьев на кровати. Трясущимися руками она прицепила его к своему платью, глядя в небольшое зеркало над единственным стоявшим в комнате столиком. Оно невероятно улучшило вид платья. И нечего раздумывать над тем, кто ей его дал.

Катарина отодвинула засов.

Елена!

Служанка немедленно откликнулась.

— Прошу вас, сложите одежду, что лежит на кровати. И уберите, потому что я не стану ее носить, — произнесла Катарина голосом, в котором слышалась дрожь.

— Миледи, граф Ормонд ждет в галерее внизу. Он хочет поговорить с вами.

Катарина застыла.

— Желаете, чтобы я сообщила ему, что вы заняты? — проницательно спросила Елена.

— Нет, нет.

Спускаясь по лестнице, она повторяла себе, что бояться глупо. Теперь она была одной из фрейлин королевы, и хотя Ормонд является давним врагом ее отца, он ее брат, пусть сводный, и наверняка он не собирается ее обижать, во всяком случае сейчас.

У дверей Каменной галереи этажом ниже Катарина замедлила шаг. Стояла тихая погода, и через выходившие на запад окна она могла видеть леди и джентльменов, прогуливающихся в королевском саду. Окна с другой стороны открывали вид на Темзу со множеством барок и рыбачьих лодок и на высокие берега, по которым проносились обгонявшие друг друга экипажи и спешили многочисленные пешеходы. В холле прогуливались или беседовали собравшиеся небольшими группами придворные.

Катарина и Ормонд увидели друг друга одновременно. Он отошел от группы джентльменов и направился к ней. Она не сдвинулась с места. Когда Катарина в последний раз видела его, он выглядел точно так же — высокий, смуглый, внушительный мужчина, одетый в темное, как будто он собирался на похороны.

На его лице не было улыбки. Катарина попыталась утихомирить свое бьющееся сердце, снова напоминая себе, что они родственники.

Она постаралась выглядеть беззаботной.

— Что привело вас сюда, милорд?

— Я хочу получше познакомиться со своей сестрой, — холодно ответил он.

Катарине стало не по себе. Она вспомнила предупреждение Лэма — не доверять никому при дворе.

У вас вдруг проснулись теплые чувства к давно забытой сестре? — как можно небрежнее спросила она.

Они двинулись вдоль галереи следом за другой парой. Он все еще держал ее за руку.

Думаю, так оно и есть.

Катарина встретила его мрачный взгляд и выдернула руку. Он чего-то хотел от нее, но она не могла представить, что бы это могло быть.

Вы довольны, Катарина, тем, что вам оказана честь быть фрейлиной королевы?

Да, конечно, — улыбнулась девушка. — По правде говоря, я очень польщена. Хотя…

— Хотя что?

— Хотя я все еще надеюсь, что со временем королева удовлетворит мою просьбу.

— Какую же?

— Я просила выдать меня замуж.

— Ах вот как. Значит, вы не страдаете по Хью Бэрри?

Катарина внутренне напряглась.

Милорд, Хью много лет был моим суженым, и я была счастлива. Когда я думала, что он погиб при Эффейне, я оплакивала его, и из-за того, что я так горевала, меня и отослали во Францию, в монастырь. Вернувшись в Саутуарк и узнав, что Хью жив, я была вне себя от радости. — Она замедлила шаг и остановилась под портретом короля Генриха VII.

— И что же? — Ормонд остановился рядом с ней.

— Мне было больно, когда я узнала, что суд клана признал наше обручение недействительным. Но я увидела ту сторону Хью, о существовании которой раньше не подозревала. Достаточно сказать, что теперь я рада, что мы не стали мужем и женой.

— Что он сделал? — спросил Ормонд

К ее огорчению, она не могла сдержать слез, вспомнив его грубую попытку изнасилования. Она покачала головой.

Ормонд не сводил с нее взгляда.

Что он сделал, Катарина?

Она взглянула в его глаза, в которых трудно было что-либо прочесть.

Он был… он оказался не джентльменом, но ведь и я сама теперь не могу считаться благородной женщиной.

Ормонд не отвел глаз.

Простите, — наконец сказал он, — наверное, это непросто — потерять все, что имел.

Она повернулась к нему, не поняв, сочувствует он ее бедам или нет.

Если вы сожалеете об этом, милорд, тогда, может быть, вы захотите мне как-то помочь.

У него дернулась жилка на щеке, он ничего не ответил. Катарина насторожилась. Этот человек был загадкой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: