Вход/Регистрация
Дело о воющей собаке
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Мейсон бросил трубку на рычаг и передал платок Делле Стрит:

– Когда придут полицейские, отдай им его, но больше ничего не давай, кроме любезной улыбки. Все сведения держи при себе.

– Что произошло? – спросила Делла.

Перри Мейсон внимательно посмотрел на нее.

– Если вы непременно хотите знать, – сказал он, – Клинтон Фоули был убит между половиной восьмого и восемью вечера.

Пол Дрейк беззвучно свистнул:

– С одной стороны, ты меня удивил, а с другой – нет. Когда я услышал о полицейских, то подумал, что произошло нечто подобное, но потом, глядя на твое поведение, решил, что даже ты не пошел бы на такой риск схлопотать приговор за убийство.

Делла Стрит с тревогой посмотрела на Дрейка.

– Неужели дела так плохи, Пол? – спросила она.

Детектив собирался ответить, но передумал и закрыл рот.

Делла подошла к Перри Мейсону:

– Я могу вам чем-нибудь помочь, шеф?

Он посмотрел на нее с высоты своего роста, и его взгляд смягчился.

– Я должен действовать в одиночку.

– Вы собираетесь сообщить полиции о человеке, который хотел знать, что будет с его завещанием, если его казнят за убийство?

– Мы не будем сообщать полиции ничего, – спокойно ответил Мейсон, – сверх того, что уже сообщили.

– Ты уже достаточно рисковал, Перри, – с несвойственной ему горячностью вмешался Пол Дрейк. – Если человек, который убил Клинтона Фоули, консультировался с тобой перед преступлением, ты должен пойти в полицию и…

– Чем меньше ты знаешь о ситуации, – прервал Мейсон, – тем меньше шансов, что тебя арестуют.

– Я знаю достаточно много, – угрюмо проворчал детектив.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

– Не думаю, что они станут тебя расспрашивать, – медленно произнес он, – если ты скажешь им, что я оставил тебе этот платок для передачи полиции и больше ты ничего не знаешь.

– Не беспокойтесь обо мне, шеф, – отозвалась Делла. – Я могу о себе позаботиться, а вот что намерены делать вы?

– Уйти, и немедленно.

Мейсон подошел к двери, взялся за ручку и обернулся к оставшейся в кабинете паре.

– Все, что я сделал, – сказал он, – должно обрести смысл и одновременно вызвать адскую шумиху. Я должен рисковать, но не хочу, чтобы рисковал кто-то из вас. Я знаю, как далеко могу зайти, а вы – нет. Поэтому я хочу, чтобы вы выполнили мои указания и на этом остановились.

Голос Деллы Стрит дрожал от волнения.

– А вы уверены, шеф, что сами знаете, где нужно остановиться?

– Черта с два! – фыркнул Пол Дрейк. – Он никогда этого не знает.

Мейсон открыл дверь.

– Куда ты собрался, Перри? – осведомился детектив.

Адвокат безмятежно улыбнулся:

– Насчет этого вам лучше пребывать в неведении.

Дверь за ним захлопнулась.

Глава 14

Выйдя из дому, Перри Мейсон поймал проезжавшее такси.

– Отвезите меня к отелю «Бродвей» на Сорок второй улице, и побыстрее, – сказал он водителю.

Мейсон откинулся на подушки и закрыл глаза. Когда машина, промчавшись по почти пустым улицам, подъехала к отелю «Бродвей», он бросил шоферу банкнот, деловито прошагал через вестибюль к лифтам, вышел на втором этаже и позвонил оттуда дежурному.

– Скажите, какой номер занимает миссис Бесси Форбс?

– Восемьсот девяносто шестой, – ответил портье.

– Спасибо. – Мейсон повесил трубку, вернулся к лифту, поднялся на восьмой этаж, подошел к номеру 896 и постучал в дверь.

– Кто там? – послышался испуганный голос Бесси Форбс.

– Мейсон, – негромко отозвался адвокат. – Откройте.

Щелкнула задвижка, и дверь открылась. Миссис Форбс, полностью одетая для улицы, уставилась на него застывшими глазами, полными страха.

Перри Мейсон вошел и закрыл за собой дверь.

– Все в порядке – я ваш адвокат, – напомнил он. – А теперь расскажите, что произошло вечером.

– Что вы имеете в виду?

– Поездку, которую вы совершили, чтобы повидать вашего мужа.

Женщина вздрогнула, огляделась вокруг и указала Мейсону на диван, потом села рядом с ним, стиснув пальцами носовой платок. От нее пахло дешевыми духами.

– Как вы узнали, что я туда ездила? – спросила она.

– Догадался – вычислил, что вы должны были там появиться. Я не мог представить себе другую женщину, которая бы так походила на вас и нанесла Клинтону Фоули подобный визит. К тому же вы полностью соответствовали описанию, данному водителем такси.

– Да, – медленно произнесла Бесси Форбс. – Я ездила туда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: