Вход/Регистрация
Дело очаровательного призрака
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– И что она придумала?

– Отрезала донышки у тюбиков с красками и выдавила дорогие масляные краски в ванну и раковину.

– Это Элеонора потрудилась?

– Сьюзен Грейнджер считает, что да.

– Она объяснила почему?

– Нет, нашу беседу прервали.

– Интересно, – медленно произнесла Делла Стрит. – А в каком положении оказываемся мы?

– В весьма своеобразном. Элеонора Хепнер представляется…

– Или Элеонора Корбин, – добавила Делла Стрит.

– …в неблагоприятном свете. И в голову лезут разные мысли.

– Какие, например?

– Сьюзен Грейнджер – искусствовед. Она изучает технику живописи. Ее интересуют старые мастера. Она пишет книгу об эффектах света и тени и надеется…

– Сколько ей лет?

– Двадцать четыре, двадцать пять, двадцать шесть.

– Что означает двадцать семь, двадцать восемь или двадцать девять. Симпатичная?

– Очень.

– А у нее как с кожей? – усмехнулась Делла Стрит.

– Я обратил внимание только на лицо и руки.

– Рада слышать, что хоть иногда ты консервативен.

– Мне кажется, что ты упустила смысл.

– В твоем рассказе об Элеоноре я его не упустила.

– Там упустить что-то было просто невозможно, – улыбнулся Мейсон.

– Ладно, продолжай.

– Дело в том, что Сьюзен Грейнджер не сомневается, что Элеонора забралась к ней в квартиру, пока она находилась в Лас-Вегасе, отрезала ножницами донышки у тюбиков с краской и…

– Я это уже слышала, – перебила Делла Стрит. – Не удивляйся, что мне сегодня сложно сохранять секретарскую бесстрастность, но не забывай, что, сыграв вчера вечером роль таинственной мисс Богатой Скуки, я хорошо потренировалась, парируя реплики нескольких мужчин.

– Все в порядке, Делла, – улыбнулся Мейсон. – На самом деле я всегда ценю твои замечания. Вопрос в том, был ли это на самом деле вандализм?

– Что ты хочешь сказать?

– Предположим, Элеонора преследовала вполне определенную цель?

– Отрезая донышки у тюбиков с краской и выдавливая содержимое в ванну? Зачем ей это делать, если только…

– Ты меня неправильно поняла. Ты принимаешь версию Сьюзен Грейнджер за чистую монету.

– Ты не считаешь, что вандализм – дело рук Элеоноры?

– В настоящий момент я не стану это комментировать, но мы имеем Сьюзен Грейнджер, молодую, симпатичную женщину, твердо стоящую на ногах, занятую написанием серьезной книги, требующей глубоких исследований. Сьюзен ездит в Европу два или три раза в год, ходит там по музеям и постоянно носит с собой тюбики с краской. Наверное, ее знают на таможне. У нее сложилась определенная репутация: серьезная молодая женщина, увлеченная искусством, копирующая работы старых мастеров. Таможенники спрашивают: «Как дела, мисс Грейнджер? Что купили во время последнего путешествия?» И она отвечает: «Немного нижнего белья и духи. Все вот в этом чемодане». Таможенники открывают чемодан, перебирают сложенное женское белье, разглядывают бутылочки с духами и благодарят: «Спасибо, мисс Грейнджер». Они закрывают ее чемодан, ставят печать на декларации, и Сьюзен подзывает носильщика.

– А драгоценные камни надежно скрыты в тюбиках с краской?

– Ты наконец уловила мою мысль, Делла. Мы, конечно, имеем последовательность, на которую не может не обратить внимания циник и скептик, привыкший в результате долгой адвокатской практики к холодным бесстрастным рассуждениям. Сьюзен Грейнджер – серьезная, правда, симпатичная молодая женщина, собирающая материал для научной работы по искусствоведению, отправляется в Лас-Вегас вместе с Дугласом Хепнером – как и еще одна известная нам девушка, – согласившись провести выходные с мистером Хепнером, который весьма своеобразно подошел к делу, что оказалось неприемлемым для мисс Грейнджер.

– Но он уговорил ее составить ему компанию, не так ли?

– Уговорил, но опять же, Делла, следовал все тому же образцу поведения. Они остановились в Барстоу на автозаправочной станции. Хепнера обуяло страстное желание позвонить своей дорогой мамочке в Солт-Лейк-Сити. Он сообщил ей, что сейчас с ним находится некая Сьюзен Грейнджер и они направляются в Лас-Вегас, чтобы провести там выходные.

– Какой милый подход! – воскликнула Делла Стрит. – Сьюзен, наверное, была просто счастлива.

– Теперь мы знаем, что мать Дугласа Хепнера – это симпатичная брюнетка с прекрасной фигурой и таинственным образом жизни. Сьюзен Грейнджер также сообщила мне, что в ее отсутствие в ее квартиру кто-то забрался, отрезал донышки у тюбиков с краской и выдавил содержимое в ванну. В баночках с кремом и бутылочках с лосьонами в сумке Элеоноры мы обнаружили целое состояние из драгоценных камней. Сьюзен Грейнджер не стала заявлять в полицию о том, что произошло… Я считаю, что при сложившихся обстоятельствах здесь есть над чем поразмыслить.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: