Вход/Регистрация
Король крыс
вернуться

Клавелл Джеймс

Шрифт:

Внезапно разверзлись небеса и начался потоп.

Питер Марлоу снял свой саронг, аккуратно свернул его и положил на постель Мака.

Ларкин задумчиво произнес:

— Питер, поосторожнее с Кингом. Он может быть опасен.

— Конечно. Не беспокойтесь. — Питер Марлоу шагнул под ливень. Через секунду Мак и Ларкин разделись и последовали за ним, присоединившись к другим голым пленным, упивающимся стремительными потоками воды.

Их тела с радостью ощущали силу потока, легкие жадно вбирали прохладный воздух, головы светлели.

И вонь Чанги была смыта.

Глава 5

После дождя мужчины сидели, наслаждаясь недолгой прохладой и дожидаясь, когда принесут еду. Вода капала с крыши и извергалась по канавам, пыль превратилась в грязь. А солнце величаво сияло в ослепительно голубом небе.

— Боже, — признательно сказал Ларкин, — жить стало легче.

— Да, — согласился Мак.

Они сидели на веранде. Мысленно Мак был далеко отсюда, на своей каучуковой плантации в Кедахе, там, на севере.

— Жара более чем стоящая вещь, она заставляет вас ценить прохладу, — сказал он тихо. — Как лихорадка.

— Малайа — вонючка, дождь — вонючка, жара — вонючка, малярия — вонючка, клопы — вонючка, мухи — вонючка, — заявил Ларкин.

— Не в мирное время, парень. — Мак подмигнул Питеру Марлоу. — И не в деревне, не так ли, Питер?

Марлоу ухмыльнулся. Он почти все рассказал им о своей жизни в деревне. Он знал, что о нерассказанном Мак догадывался, потому что он прожил взрослую часть жизни на Востоке и любил его в той же степени, в какой Ларкин ненавидел.

— Это я понимаю, — грубовато согласился Ларкин, и все они улыбнулись.

Они разговаривали мало. Все уже было говорено-переговорено. Все, о чем они хотели говорить.

Они просто терпеливо ждали. Когда подошло время, они отправились каждый в свою очередь, а потом вернулись в бунгало. Суп был съеден быстро. Питер Марлоу включил самодельную электроплитку и сжарил одно яйцо. Они сложили свои порции риса в миску, он положил яйцо на рис, слегка посолив и поперчив его. Он размельчил его так, чтобы белок и желток равномерно перемешались с рисом, потом разделил рис на порции, и они ели с наслаждением.

Затем Ларкин собрал миски — сегодня была его очередь, и они снова сели на веранде, дожидаясь вечерней переклички.

Питер Марлоу лениво следил за передвижением пленных по улице, наслаждаясь ощущением сытости в желудке, когда увидел приближающего Грея.

— Добрый вечер, полковник, — сказал Грей Ларкину, четко отдавая честь.

— Добрый вечер, Грей, — вздохнул Ларкин. — Кто на этот раз?

Появление Грея всегда означало неприятности.

Грей взглянул на Питера Марлоу. Ларкин и Мак почувствовали их взаимную враждебность.

— Полковник Смедли-Тейлор просил меня передать, сэр, — сказал Грей. — Двое ваших подчиненных подрались — капрал Таунсенд и рядовой Гёбл. Я посадил их в камеру.

— Хорошо, лейтенант, — мрачно буркнул Ларкин. — Вы можете выпустить их. Скажите, чтобы явились ко мне с рапортом сюда, после переклички. Я всыплю им по первое число! — Он сделал паузу. — Вам известно, из-за чего они подрались?

— Нет, сэр. Но думаю, что причиной была игра в орел — решка.

«Нелепая игра, — думал Грей. — Кладут две монетки на палку и подбрасывают их вверх, заключая пари, упадут ли монеты одновременно лицевыми сторонами или обратными сторонами, либо одна лицевой и одна обратной».

— Возможно, вы правы, — проворчал Ларкин.

— Вы бы могли запретить игру. Всегда возникают неприятности, когда…

— Запретить орел — решку? — резко оборвал его Ларкин. — Если я сделаю это, они сочтут меня сумасшедшим. Они не обратят внимания на этот смехотворный приказ и будут совершенно правы. Азартные игры — составная часть жизни австралийцев, вам следовало бы уже понять это. Орел — решка дает возможность австралийцам отвлечься, а драка иногда тоже не мешает. — Он встал и потянулся, борясь с приступом лихорадки. — Азартные игры для австралийцев — то же самое, что воздух. Да любой австралиец ставит шиллинг-другой на азартную игру. — Голос его стал раздраженным. — Я сам люблю иногда сыграть в орел — решку.

— Слушаюсь, сэр, — сказал Грей. Он видел Ларкина и других австралийских офицеров вместе со своими подчиненными, возящихся в пыли, возбужденных и сквернословящих как и простые рядовые.

— Передайте полковнику Смедли-Тейлору, что я разберусь с ними. Будь я проклят!

— Жаль, что получилось так с зажигалкой Марлоу, сэр, — сказал Грей, внимательно глядя на Ларкина.

Взгляд Ларкина стал твердым и враз посуровел.

— Ему следовало быть более осторожным. Не так ли?

— Да, сэр, — сказал Грей, помолчав некоторое время. Всем стало ясно, что он хотел сказать. «Ну, — подумал он, — стоит попытаться. К дьяволу Ларкина, к дьяволу Марлоу, время есть». Он уже собирался отдать честь и уйти, когда неожиданная мысль потрясла его. Он не выдал своего возбуждения и как бы между прочим сказал: — Да, кстати, сэр. Ходят слухи, что у одного из ваших австралийцев есть кольцо с бриллиантом. — Он позволил паузе затянуться. — Вам не приходилось слышать об этом?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: