Шрифт:
— Когда-нибудь работали раньше с телохранителем?
— Да. У меня есть двое, там, на Деве. Они были… заняты в другом месте и поэтому я отправился на Извр один.
В глазах у нее вспыхнул на миг огонек, а губы слегка сжались, ничем больше не выразив своего мнения о телохранителях, позволивших своему патрону отправиться на Извр без сопровождения. Она продолжала, перейдя непосредственно к сути дела.
— Хорошо. Значит, основной порядок вам уже известен. Я работаю так: хожу туда, куда ходите вы и сплю там, где спите вы. Прохожу через дверь вперед вас, если не прикрываю ваш выход, и пробую все прежде, чем вы отправите в рот. Ясно?
— Думаю, в данном случае тебе не придется беспокоиться из-за яда, — заметил Эдвик, — только из-за грабителей и…
Она оборвала его мимолетным взглядом.
— Если он платит за полный набор, то и получит полный набор. Ясно, Скив?
— Насчет прикрывания моего выхода… как мы устроим его, если не будем знать, что находится по другую сторону двери?
Я думал о том, как попал в мышеловку, ускользнув из последнего бара, куда заходил.
— Я прикрываю вас до двери, потом вы посторонитесь, давая мне пройти вперед, чтобы проверить выход. Если будет опасность, я вам скажу, куда мы двинемся… на выход или обратно.
— Ясно.
— Есть еще какие-то вопросы?
— Можете ли вы оказать ваши услуги на срок от нескольких дней до недели, — сказал я. — Если да, то я хотел бы нанять вас.
— Разве вы не хотите узнать, какой я беру гонорар за свои услуги?
Я пожал плечами.
— Зачем? На меня вы произвели впечатление. я готов заплатить за них, чего бы они ни стоили. — Я умолк, а затем улыбнулся. — Кроме того, вы, как мне кажется, не из тех, кто либо взвинчивает стоимость из-за богатства клиента, либо торгуется из-за цены.
За это я заработал короткий спокойный взгляд.
— Я берусь за эту работу, — сказала, наконец, она. — И вы правы. Я не торгуюсь и не раздуваю счет. Это две мои черты из более симпатичных.
Я не был уверен, считать эти слова шуткой или нет, но решил, что это максимум юмора, на который она способна, и оценивающе рассмеялся.
— Еще одно… Как вас зовут?
— Пукантимбусиль.
— Извиняюсь? — моргнул я.
Она пожала плечами.
— Зовите меня просто Пуки. Так легче.
— Пуки?
Сперва такое имя показалось мне до смешного глупым. Затем я снова окинул ее взглядом и счел, что ее могли называть как угодно. Если кто и засмеется, то только не я.
— Тогда, значит Пуки… просто проверяю для уверенности в правильности произношения. Едем?
Я велел Эдвику отвезти нас обратно к отелю. Хотя я и не достиг сегодня многого в поисках Ааза, сделанное мной оставило у меня ощущение некоторой опустошенности. Кроме того, мне хотелось позаботиться еще об одном небольшом дельце.
Для разнообразия мне, кажется сопутствовала удача. Когда такси затормозило перед отелем, я увидел Дж. Р. на его обычном месте — у входа. Я счел это везением, поскольку не знал, где его найти. Поймав его взгляд через окошко, я помахал ему рукой. К несчастью, Пуки не увидела, как я махал. Она увидела лишь уличного торговца, двигавшегося нам наперехват, когда мы вылезли из такси.
— Пуки! Нет!
Я едва успел. Моя телохранительница извлекла зловещее с виду оружие и прицелилась в Дж. Р. чуть раньше, чем я успел что-нибудь сказать. Однако при звуке моего предупреждения движение застыло, и она метнула на меня вопросительный взгляд.
— Все в порядке, — поспешно заверил ее я. — Он мой друг. Подошел, потому что я помахал ему, когда мы подъехали.
Оружие исчезло, и она смерила уличного торговца пристальным оценивающим взглядом.
— Интересные у вас друзья.
— Он-то и спас мне шкуру при столкновении прошлой ночью с местной фауной. Задержись немного… мне надо провернуть с ним одно небольшое дельце.
Пуки кивнула, и начала обводить бдительным оком прилегающую местность, когда я повернулся к Дж. Р..
— Интересные у вас появились друзья, — проговорил тот, глазея на мою телохранительницу.
— Забавно, она только что говорила то же самое о тебе. Она моя новая телохранительница. После прошлой ночи это показалось неплохой мыслью.
Кстати, извини за такое приветствие. Я забыл предупредить ее что подходишь ты.
— Пустяки. В чем дело?
— Я сегодня нанес небольшой визит в банк, — объяснил я, показывая ему чековую книжку. — Теперь у меня есть финансовые средства для этого нашего маленького предприятия.
— Вот здорово! Только это мне и требуется, чтобы начать заколачивать нам настоящие деньги.