Шрифт:
— Чего я не понимаю, — продолжал он, как будто ничего не случилось, — это почему он не передал вам также и книгу, доктор О'Доннел?
— Он ничего мне не отдавал, — задыхаясь, проговорила она.
— По словам доктора Брайлинга, вечером в понедельник вы покинули общежитие с большой сумкой.
— Он лжет.
— На кого вы работаете? — вкрадчиво, почти нежно повторил он. — Все это кончится. Если ваша подруга не замешана, никто не причинит ей вреда.
— Она ни при чем, — проскулила Шелаг. — Элис даже не знала…
Шелаг сжалась, почувствовав его руку у себя на горле. Сперва он гладил ее в пародии на страсть, потом стал сжимать сильнее и сильнее. Ей казалось, будто на горле затягивается железный воротник. Шелаг металась из стороны в сторону, пытаясь глотнуть воздуха, но мужчина был слишком силен.
— Вы с Бо работали на нее? — спросил он.
Она уже теряла сознание, когда он выпустил ее горло и принялся одну за другой расстегивать пуговицы на ее рубашке.
— Что вы делаете? — прошептала она, ощущая на себе его холодные бесстрастные пальцы.
— Вас никто не ищет.
Что-то щелкнуло, и по запаху Шелаг поняла, что перед ней зажгли зажигалку.
— Никто сюда не придет…
— Пожалуйста, не надо…
— Вы с Бо работали вместе?
Она кивнула.
— На мадам Л'Орадор?
Она кивнула еще раз и сумела выговорить:
— Ее сын. Франсуа-Батист. Я говорила только с ним.
Она почувствовала тепло огня у самой кожи.
— А как насчет книги?
— Я ее не нашла. Ив тоже.
Кажется, он вздрогнул и отдернул руку.
— Так зачем же Бо ездил в Фуа? Вам известно, что он виделся с доктором Таннер?
Шелаг пыталась покачать головой, но от этого в ней взорвалась боль и новая волна озноба прошла по телу.
— Он ей что-то передал.
— Только не книгу, — проговорила она, с трудом втягивая в грудь воздух, чтобы продолжить фразу.
В это время дверь открылась, из коридора донеслись приглушенные голоса, запах пота и табачного дыма.
— Как вы должны были передать мадам Л'Орадор книгу?
— Через Франсуа… — Говорить ей было больно. — Встретиться на пике де… мне дали номер, куда позвонить.
Она отпрянула, почувствовав его руку на груди.
— Прошу вас, не…
— Видите, как все просто, стоит только захотеть? А теперь вы сделаете для меня этот звонок.
Шелаг в ужасе замотала головой.
— Если они узнают, что я рассказала, меня убьют.
— А я убью вас и мадемуазель Таннер, если вы этого не сделаете, — холодно ответил он. — Вам выбирать.
Шелаг понятия не имела, где сейчас Элис. В безопасности или тоже здесь?
— Он ждет звонка о том, что вы нашли книгу, не так ли?
Она уже не осмеливалась лгать. Покорно кивнула.
— Их больше интересовал маленький диск, размером с кольцо, чем само кольцо.
Шелаг с ужасом поняла, что впервые сказала ему что-то, чего он не знал заранее.
— Для чего этот диск?
— Не знаю.
Шелаг услышала собственный крик, когда пламя лизнуло ее кожу.
— Для че-го он? — медленно, по слогам проговорил допрашивающий.
Голос, был совершенно спокоен. Шелаг стало холодно. Сладко и тошнотворно запахло горелым мясом. Она уже не различала слов. Боль уносила ее, она уплывала, падала. Шея больше не держала головы.
— Мы ее потеряем. Снимите мешок.
Мешковина сползла с лица, цепляя порезы и ссадины.
— Вложить в кольцо… — Собственный голос слышался как из-под воды. — Как ключ… К лабиринту…
— Кто еще об этом знает? — выкрикнул он ей в лицо, но Шелаг понимала, что он уже ничего не может ей сделать.
Подбородок уткнулся в грудь. Он вздернул ей голову. Один глаз совершенно заплыл, но второй моргнул, приоткрываясь. Перед ней расплывались, качались пятна лиц.
Она без сознания…
— Кто? — Он склонился над ней. — Мадам Л'Орадор? Жанна Жиро?
— Элис, — прошептала она.
ГЛАВА 54
В Шартр Элис добралась только во второй половине дня. Она нашла гостиницу, купила там карту и отправилась прямо по адресу, который получила в справочной службе. Элис с удивлением разглядывала элегантный особняк с блестящим медным почтовым ящиком и дверным молотком, с элегантными растениями в ящиках на подоконниках и в высоких клумбах у ступеней. Трудно было вообразить Шелаг в этом доме.