Вход/Регистрация
Дитя Феникса. Часть 1
вернуться

Эрскин Барбара

Шрифт:

– Дело не в отце, а в Изабелле… – Элейн старалась сдержаться и не выдать свои истинные чувства. Она боролась со слезами, которые рвались наружу и уже подступили к глазам. Элейн резко отвернулась, подошла к огромному каменному камину, в котором ярко горели поленья, и протянула руки к пламени. Глаза ее что-то искали в самом сердце огня, однако на этот раз там не было для нее послания. Она почувствовала жжение в глазах и немного отступила назад. В зале воцарилась долгая тишина, которую нарушали только шипение горящих поленьев и тихий шепот.

Джон подошел к ней и положил руки ей на плечи. Она почувствовала, как тело ее напряглось.

– Элейн, я хочу представить тебе одного родственника. – Голос его смягчился. – Взгляни сюда. Это кузен моей бабушки Роберт Фитцут.

Тяжело вздохнув, она повернулась к присутствующим и заставила себя улыбнуться. На нее смотрел симпатичный молодой человек с неотразимым блеском в глазах, ростом ничуть не ниже Джона; он низко поклонился ей.

– Леди Честер, я так много о вас слышал и уже оставил надежду увидеть вас до отъезда. Приветствую вас, мадам, и добро пожаловать домой.

Она тоже улыбнулась ему, сразу же всем сердцем откликнувшись на его теплое и доброе приветствие, такое прямое и открытое по сравнению с холодным приветствием ее мужа. Незаметно для самой себя Элейн позволила ему снять с ее плеч тяжелый плащ и положить его на скамью, затем он предложил ей бокал вина.

– Вам очень повезло, – бросил он через плечо графу. – Вы никогда не говорили мне, что она так красива и что, когда она вернется, закончится буря, растает снег и в этом зале снова будет светить солнце.

Элейн улыбнулась и увидела, что Джон тоже улыбается. Он смотрел на них обоих, скрестив на груди руки. Точно так же терпеливый отец наблюдает за игрой двух маленьких детей.

– Вы ей понравились, Роберт, – сказал он с улыбкой. – Счастливчик, попробуйте воспользоваться этим.

После ужина Роберт устроил в зале игры и танцы; весь вечер он танцевал только с Элейн, а Джон сидел на стуле возле камина и наблюдал за происходящим. Когда пора было идти спать, Элейн чувствовала себя совершенно обессилевшей.

Роберт посмотрел на нее, а затем рассмеялся, глядя на своего кузена.

– Наверное, вы проклинаете меня за то, что я так утомил вашу жену. Прежде чем настал ваш черед ее утомлять. Извините, милорд.

Джон вымученно улыбнуться в ответ:

– Элейн понравился вечер. Приятно видеть, что она счастлива. – Он встал, прошел через весь зал и взял ее за руку. – И тем не менее действительно уже слишком поздно. Мы должны удалиться.

Рука об руку они вышли из зала, пройдя между рядами кланяющихся женщин и мужчин, понимая, что танцы возобновятся, стоит им только выйти.

За дверями огромного зала было очень холодно. Ветер теперь задувал с севера, и снежный покров тут же покрылся коркой льда. Элейн, чувствуя, что промерзла до костей, пока поднималась по широкой винтовой лестнице в покои графа, успела подумать о том, сможет ли Даффид добраться до дома, прежде чем обледенеют дороги. За все путешествие в Честер Даффид обменялся с ней несколькими словами. Их взаимная неприязнь была заметна невооруженным глазом, возвышаясь между ними неодолимой преградой.

Уже в самом конце лестницы Джон, шедший впереди, остановился и посмотрел вниз на Элейн. Он уже не улыбался.

– Мне показалось, ты нашла моего родственника Роберта весьма привлекательным, – сказал он ничего не выражающим голосом.

Она тоже остановилась, подняла на него глаза и почувствовала, как какая-то теплота разливается по ее телу.

– Да, он и в самом деле очень мил, – вызывающе ответила она.

– И без сомнения, привлекательнее твоего мужа.

Элейн печально улыбнулась.

– А разве может быть для жены кто-нибудь привлекательнее мужа, милорд? – мягко произнесла она. На долю секунды перед ней возник образ Уильяма де Броуза.

– Да, возможно, ты и права, – заметил он и продолжил подъем.

Элейн последовала за ним, приподняв свои тяжелые юбки, чтобы они не волочились по ступенькам.

– И все же вам приятно видеть меня снова, милорд? – Ее тихий голос смешался с шумом ветра и едва достиг его ушей.

– Конечно, – сказал он, не останавливаясь.

Наверху, в конце лестницы, коридор раздваивался. В восточном крыле была маленькая часовня и покои лорда, а в северном – большой квадратный зал, вокруг которого располагались спальные комнаты для гостей. Элейн остановилась, затем глубоко вздохнула и пошла вслед за мужем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: